论文部分内容阅读
中国加入世界贸易组织的重要目的之一就是利用WTO这个平台,进一步改善外部环境,为对外开放拓展新的发展空间。但是,从去年以来,我国遭遇国外非关税性贸易壁垒愈趋频繁,从发达国家到发展中国家都在运用各种非关税措施对我设限。尤其是在中国正式成为WTO成员近半年多的时间内,我国的农产品、畜产品、水海产品等及其加工产品的出口屡受“绿色贸易壁垒”的困扰,国际贸易环境不容乐观。其一,农产品出口受阻的品种增多。受阻的农产品从蜂蜜开始到冻鸡,已经延伸到整个畜产品和水海产品出口。2002年1月到5月期间,欧盟全面禁止进口
One of the important purposes of China’s accession to the World Trade Organization is to make use of the WTO platform to further improve the external environment and open up new development space for opening up to the outside world. However, since last year, China experienced more and more foreign non-tariff trade barriers. From the developed countries to the developing countries, all kinds of non-tariff measures were applied to limit China. Especially in the time when China formally became a WTO member for more than six months, the export of agricultural products, livestock products, marine products and aquatic products and their processed products in our country have been plagued by “green trade barriers” for many times. The international trade environment is not optimistic. First, there are more varieties of agricultural products blocked. Blocked agricultural products, from honey to frozen chicken, have been extended to the entire livestock and seafood exports. January-May 2002 period, the EU banned imports