论文部分内容阅读
我家楼下有一位卖饼的老汉,五十多岁,大嗓门,总是操着一口地道的云阳话。听隔壁的张婆婆讲,他早年丧妻,为了供家里的孩子念书,不得不到城里做点儿小生意。如今生意难做,他不得不每天起早贪黑,但他总是乐呵呵的。由于他做的饼色香味俱全,所以每天有许多人来他的饼摊买饼。我每次买了饼后还总要多呆一会,一边啃着饼,一边饶有兴致地看他做饼,感觉特别有意思。
Downstairs there is an old man who sells cakes, in his fifties, loudly speaking, always holding an authentic Yunyang dialect. Listen to her mother next door, Zhang said that in his early years he was widowed and had to go to town for a little business in order to study for his children at home. Now business difficult to do, he had every day from morning to night, but he is always good. Because of the aroma of cakes he makes, every day many people come to his pancake shops to buy cakes. Every time I bought a cake, I still had to stay a bit longer. While eating the cake, I was particularly interested in seeing him cook bread with interest.