汉英句法差异——以张培基散文翻译《学问与趣味》中长句的英译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caibin1226
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张培基先生在译坛孜孜不倦地耕耘了50年,他为中国翻译学的发展以及中外文化的交流做出了巨大的贡献。以张培基先生翻译的散文《学问与趣味》为材料,用描述的方法,从句法方面分析文中的汉语长句的英译方法。文中将汉语句中逗号在两个及两个以上的视为长句,分析《学问与趣味》文章中的汉语长句译法后,总结这篇文章英汉长句句法差异,进而从语法,结构,语态,句法方式以及意义表达五个方面提出了英汉句法差异。
其他文献
培养学生科学素养是高职院校在人才培养方面的一项重要任务。文章从因材施教,采取灵活多变的教学方法,培养学生的科学能力和科学方法;开设大学数学实验课程,强化对大学生的科
目的 观察烧瓷冠桥修复手术1年后的牙周情况,分析其对牙周组织的影响。方法 对120例患者(320颗牙)分别经铸造全瓷、贵金属烧瓷和镍铬合金烧瓷冠桥修复手术1年后牙周探深度、菌
20世纪90年代初期,音乐传播的技术还不像今天这么发达,对歌唱家以及歌唱艺术的欣 赏了解和研究,其途径还比较单一和落后.主要依靠收听录音机播放的盒带、看录像机播放的录像
教师专业情意作为教师专业素养的重要组成部分,对教师教学行为具有显著的指向和调节作用。高中阶段是学生情绪爆发频率相对较高的时期,这要求教师具有较好的专业情意。本研究
语言是文化信息的载体和容器,人类通过语言可以辨认自己的历史和文化足迹。中日"马"字汇之众多,反映了这一文化现象的词汇与其文化重要性成正比。特有的事物和特有的概念在词
企业级容器PaaS服务商灵雀云近日宣布,B轮融资阶段性完成,此轮融资由腾讯云领投,高榕资本、宽带资本跟投,其他战略投资者持续跟进,融资总额超过亿元。此前,灵雀云曾获得高榕
报纸
目的探讨分析疑难配血病例的原因和输血处理方法,并提出有效的处理措施。方法对疑难配血的患者15例的临床资料进行回顾性的分析总结并做出相应的处理办法。结果发生疑难配血
<正>内蒙古自治区社会组织服务中心成立于2013年7月,是在自治区民政厅注册登记的一家民办非企业单位。中心的宗旨是为社会组织登记管理机关服务,为社会组织服务,推动全自治区
目的:探讨Hethert螺钉在舟骨骨折的临床疗效。方法对采用Hethert螺钉治疗舟骨骨折17例的患者资料进行分析。17例均为新鲜闭合骨折,骨折线位于远侧1/3为5例,腰部骨折9例,近侧1/3骨
<正>在彼岸,具有强烈本土意识的作家被称为“台湾作家”。1949年前后来台的一些文人,在五六十年代写的作品充满着“战斗意识”和鲜明的反共倾向,则称其为“外省作家”。