论文部分内容阅读
我喜欢这清冷的街道,疏寥的人群,城市翻了个身,尚未完全醒来。身后是白色卧波的跨海大桥,车辆不多,显得舒缓。上面是密布的彤云,团团簇簇,被高耸的澳门观光塔和珠海会展中心刺破,洇出殷红的血痕。下了一夜雨,酥雨初歇,叶片被洗得发亮,紫荆花瓣铺满小径。凄清的早晨,海上水波不兴。南中国海,两座依水傍山的小城,现在看不到拥塞和打拼,适合叹早茶的时间,大妈们穿着红绸衣裤,在练五禽戏。
I like this cool street, a small crowd, the city turned over, not yet fully awake. Behind the white wave of the Sea Bridge, few vehicles, it seems relieved. The above is clouds Tong clouds, lined with clusters of towering Macau Tower and Zhuhai Convention and Exhibition Center punctured, out of bright red bloodstains. Under a rainy night, crisp rain early break, the leaves were washed shiny, Bauhinia petals covered trails. Desolate morning, the sea is unhappy. South China Sea, two small town by the waterfront, now do not see the congestion and hard work, suitable for sighing morning tea time, aunt dressed in red silk underwear, practicing Wuqinxiu.