论文部分内容阅读
语文教学与研究中有所谓“偏义复词”的名称,指两个并列成分构成的复合词,其中一个成分的意义已经消失。如“兄弟”指“弟”,“兄”义消失;“窗户”指“窗”,“户”义消失。又如“好歹”、“利害”、“是非”、“吉凶”、“缓急”、“祸福”、“兴亡”等使用时往往意义偏于消极的一端,积极的一端意义消失。我个人认为这类义偏一端的双音节词称作偏义对举词比较恰当、贴切。复词或复合词的范围过广,它包括除单音词、单纯词、派生词(由词根与词缀合成)以外全由词根合成的一切多音节词。而义偏一端的双音节词往往由相对仗的两个语素组合成。用
In Chinese language teaching and research, there are so-called “sense of righteousness words”, which are compound words consisting of two parallel components. The meaning of one component has disappeared. If “brother” means “brother”, the meaning of “brother” disappears; “window” means “window,” and the meaning of “husband” disappears. Another example is that “goodness,” “interest,” “right and wrong,” “good or bad,” “immediate,” “blessing,” “rising,” and so on, tend to be biased toward negative ends, and the positive ends disappear. I personally think that the use of the two-syllable word at one end of this type of partiality is more appropriate and appropriate. The scope of complex words or compound words is too broad. It includes all polysyllabic words that are synthesized from roots other than monosyllabic words, simple words, and derived words (composed of roots and affixes). The two-syllable words at one end of the right-hand side are often composed of relatively two morphemes. use