从中西叙事差异看张爱玲《金锁记》的自译文本搁浅

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mkl119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲在20世纪40年代曾是红极一时的著名女作家,然而鲜有读者知道张爱玲也是一位杰出的双语作家和译者,她不仅翻译别人的作品,而且自译了的很多作品。《金锁记》是张爱玲的成名作,在她迁居美国之后花费28年时间几度改写和自译这部作品,期望通过它步入美国文学界的愿望最终因读者的不接受而破灭。基于此,结合自译的发展和中西悲剧叙事探讨《金锁记》译本在西方搁浅原因,以期让更多的学者关注自译这个特殊现象。
其他文献
本文试从文献角度,对孔子"吾十有五而志于学,三十而立"这句话进行新的理解和探讨。
《物权法》第21条第2款对不动产登记机构的赔偿责任作了原则性规定,对该原则性规定的理解,无论理论还是实务均会出现分歧。本文拟对上述原则性规定所涉登记错误的内涵、赔偿
文章首先对绍兴县广场文化月活动的兴起到繁荣作了较全面的概括。并以一年一度的绍兴县"鉴湖之春"广场文化月活动为例,从深层次对广场文化月活动的意义进行了思考和探索,认为
乌铜走银是云南特有的传统金属工艺,发端于云南边疆红河州的石屏县,自雍正年间(1723~1735年)创立至今已有近300年的历史。本文通过对乌铜走银传承人的实地调研和访谈,梳理和概
近年来随着剖宫产的增加,剖宫产瘢痕妊娠(Cesarean scarpregnancy,CSP)的发生率也有所增加。它是指孕囊、受精卯或胚胎着床于剖宫产术后的切口瘢痕上,属于异位妊娠的一种,是一种较
作为两个相似的文化术语,“中国梦”与“美国梦”同为不断进取、努力奋斗、走向幸福的国家梦,二者却因历史背景、政治结构、文化根源的差异,呈现出不同的内涵与个性。本文结合近
立足于研究青海省民营家族企业的管理现状,使用典型抽样调查的方法,通过访谈民营家族企业的员工,来了解企业的管理现状。研究分析发现,家族企业在管理方面存在缺乏战略规划、
《罗密欧与朱丽叶》通过波澜起伏的戏剧冲突,众多性格鲜明的人物形象,优美抒情的人物语言,描绘了一场惊心动魄的爱情悲剧。《罗密欧与朱丽叶》中包含了以人为"主体",要求尊重
介绍了一种低延时视频编码解码系统的设计方法,利用FPGA的并行处理架构和高数据吞吐量对视频信号进行压缩编码,接收设备同样通过FPGA进行解码处理。由于编解码全部采用硬件处
成语是汉语词汇的一个重要组成部分,而含数字的成语在汉语成语中具有灵活性和多样性,对外汉语成语教学的过程中,要注意含数字的成语中数字具有表层含义和深层含义的特点,并根