论文部分内容阅读
谚语是人类生活经验的累积。凡是文化发展到一定阶段的人类社会,在其日常生活中,均使用着某种亲切而特定的语言,它是人民群众智慧的结晶、实践经验的总结。人们常常以谚语去教育和指导自己的亲属待人处世、生活、立业。台湾和祖国大陆同根同源,在语言上更是相通的。大陆闽南地区与台湾的绝大部分同胞,都使用着共同的方言——闽南话。这被学术界称为古汉语中的“活化石”的方言,除了在语言学上有重大的意义外,闽台俗谚也有共同之处,从中也可以管窥闽台人民的淳朴风格。闽台俗谚,有自己的特色,其中不少蕴含着丰富的人生
Proverbs are the accumulation of human experience. All human cultures, which have reached a certain stage of their cultural development, use some cordial and specific language in their daily life. They are the result of the crystallization of the wisdom of the people and practical experience. People often use proverbs to educate and guide their relatives to treat others, live and work. Taiwan and the mother mainland are of the same origin and are more in common language. The vast majority of compatriots in mainland China’s southern Taiwan and Taiwan all use the common dialect of Hokkien dialect. This dialect, which is called “living fossil” in ancient Chinese by the academic circles, has not only significant meanings in linguistics but also common customs in Fujian and Taiwan. From this, it is possible to have a peek at the simple style of the people in Fujian and Taiwan. Common customs in Fujian and Taiwan have their own characteristics, many of which contain a rich life