论文部分内容阅读
历史的脚步走过无数风雨岁月,时至今日,那些散落在苏州城乡大街小巷的巧构建筑,依然在无声地述说着先人们往日的故事。百年前的春在楼,曾居住着一个富有的商大家族,门庭若市。而今,过往云烟,曲终人散,只有老宅里的木雕,砖雕,石雕记述着曾经的繁华和荣耀。“砖雕木刻聚一楼,浩繁精巧天下秀;蒯祥已育香山帮,览却雕花再无楼。”这是盛赞苏州东山镇春在楼雕刻技艺的一首诗。春在楼雕刻的华丽之美,园林的清秀之美,翼角的飘逸之美,窗棂的灵空之美,这些建筑之美汇集于一身,让人生出几分
The history has gone through countless stormy days, and today, those quaint buildings scattered on the streets of Suzhou’s urban and rural areas still silently tell the story of the past people. One hundred years ago in the building, a wealthy Shangda family lived in the city. Nowadays, in the past, clouds were scattered, and only the wood carvings, brick carvings, and stone carvings in the old house described the prosperity and glory of the past. “The brick carving woodcut gathers on the first floor, and the quaint and exquisite world shows; Qixiang has Yuxiangshan help, but there are no buildings to view.” This is a poem praising the spring carving technique in Dongshan Town, Suzhou. The splendid beauty carved in the building in spring, the beauty of the garden, the elegant beauty of the wing corner, the beauty of the spirit of the window, the beauty of these buildings in one, giving birth to a bit of