汉英习语在跨文化翻译中的文化流失

来源 :新东方英语:中英文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lifen11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
最近几年,全球一体化发展日益推进,中西方文化交流日益频繁,防止中西方文化出现诸多矛盾,则需高度关注翻译工作中的习语误译问题.本文主要研究了汉英习语在跨文化翻译中的文化流失问题,并提出了针对性解决策略,希望有利于跨文化翻译工作的顺利开展.
其他文献
<正>开展趣味活动,让学生自主学习就是指教师在研究教材与学生实际情况的基础上,设计和组织能激发学生兴趣的,具有教育性、创造性、实践性的学生主体活动。在活动中,鼓励学生
会议
国家经贸委的最新调查表明:我国企业互联网应用的总体水平还比较低,尚处在信息发布与交流的初级阶段,亟需采取切实措施推进。
第五届重庆高交会签约厅里,中国普天信息产业集团公司(以下简称普天)副总裁陶雄强和重庆邮电学院院长(以下简称重邮)聂能的手紧紧地握在了一起——普天与重邮正式签署了关于TD
今年2月中旬.美国三大汽车制造商克莱斯勒、福特以及通用汽车联合推出一项号称互联网历史上最大的整合性采购计划,以B2B交换市场的形态互通有无.从此制造商以及供货商可以更好地
期刊
期刊
前面几期介绍的多种词汇记忆方法,我们大家在学习过程中可以结合两种或几种联合使用。本期我们通过一组例词来介绍代码形象记忆法与口诀法的联合记忆方法。同学们在记忆的过
本试验探讨了用不同辐照剂量^60Coγ射线处理日本囊对虾(Marsupenaeus japonicus L.)亲体及幼体的生物学效应,并通过产卵量、孵化率、存活率、畸形率及亲虾的活力等,对辐射诱变
能源问题现在已经越来越引起广泛注意,许多国家花了大量精力和物力在研究如何解决这个难题,其中最引人注目的是太阳能的利用,这已不是传统意义上的太阳能热水器一类产品,而是成为