论文部分内容阅读
[摘 要] 结合相关教学与实践,分析目前日语涉海文献翻译中存在的主要问题并提出相应对策。具体来说,首先需要深入了解中日两种语言之间的差异,以正确把握其各自的表达习惯。在此基础上,应勤于检索、善于检索,以保证专业术语和专有名词的准确性,对涉及文化差异的要素,应综合考虑原文语境及译文读者的文化语境,采用适当的翻译策略进行翻译,对于原文中出现的中国或第三国的作品内容引用和专有名词等,应予以回译。
[关键词] 涉海文献翻译;检索;回译;文化差异;被动句
[中图分类号] G642.0
[关键词] 涉海文献翻译;检索;回译;文化差异;被动句
[中图分类号] G642.0