论文部分内容阅读
一个资源枯竭的国家注定会是一个不安全的国家,这不仅对中国而言,也是对世界而言。中国要发展经济,就一定要分享世界的能源和矿产资源,因为世界现在不会、未来也永远不会按照中国的意志去分配资源。尽快建立并完善科学、具体的GDP核算标准,协调好增长与克制之问的突出矛盾,用法律来树立资源节约责任制的科学性、权威性,这是防止片面迫求GDP增长,避免资源节约工作落空的最有效手段。我们必须彻底解放思想,放弃单纯迫求GDP的老路。即便是许多看似美好的迫求与梦想在反思中被不断修订、甚至搁置,也要把经济增长、富裕、发展的观念放在全球背景下重新审视。我们必须正视:一个可持续发展的中国,可能是一个没有高速增长的中国,更有可能是一个没有经济奇迹的中国。
A resource-depleted country is bound to be an unsafe country, not only for China but also for the world. To develop its economy, China must share the world’s energy and mineral resources because the world will not, and will never be, in the future, to allocate resources according to China’s will. As soon as possible to establish and perfect scientific and specific GDP accounting standards, coordinate outstanding contradictions between growth and restraint, and establish the scientific and authoritative resource-saving responsibility system by law. This is to prevent one-sidedly compel GDP growth and avoid resource-saving The most effective means of failing. We must completely emancipate our minds and give up the old path of simply forcing GDP. Even though many appalling pleasures and dreams are constantly being revised in their reflections or even shelved, we must re-examine the concept of economic growth, affluence and development in a global context. We must face up to the fact that a sustainable China may be a China that has not enjoyed rapid growth and is more likely to be a China that has no economic miracle.