论文部分内容阅读
诗歌是中国文学中最早成形的文学体裁,充分地反映了中国先民的生活情况和内心祈愿,其简短、生动的形式,也表现出中国民族语言的力量。古诗是中华文化之瑰宝,因此对译者翻译诗歌的要求也是十分严格,许渊冲曾提出"三美"原则,即"音美""意美""形美"。该文将试图从翻译美学角度出发,浅析"三美"原则,并对中国古诗的英译情况进行简要分析。