中医术语英译标准化与翻译的文化取向

来源 :生物技术世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdyy123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
重申中医术语英译标准化的意义、目标并探讨WHO西太区、世界中医药学会联合会等对中医名词术语翻译的标准化中翻译文化取向的意义。针对目前对中医术语国际标准化翻译的重新审定,提出中医术语翻译的文化取向、民族性原则的重要性,重视国际交流中翻译的话语权,凸显翻译中的文化内涵,据此提出自己见解:(1)对中医文化负载词的概念的翻译应以音译或异化为主;(2)中药、方剂翻译应以音译为主。
其他文献
用我国建筑服务贸易出口额表示建筑服务贸易国际竞争力,从微观、中观、宏观层面分析影响我国建筑服务贸易国际竞争力的因素。实证结果表明:我国建筑服务业的发展程度、市场开
对低效人工林进行改造,是提高林分质量和生态效能的重要措施。本文对广东省东莞市林业科学园内尾叶桉(Eucalypt usurophylla)人工林2种不同改造模式和未改造尾叶桉人工林土壤
从低碳、生态的视角出发,构建了包括经济社会生态、资源利用生态、环境保护生态、人文宜居生态四维目标的低碳生态城市发展水平评价指标体系,并运用因子分析法,测算并比较了2
目的:本研究在前期实验数据统计分析的基础上,创新性地采用插值法尝试补充无效数据并验证其合理性。方法:用时间序列插值法,补充24h周期内在方药和光照双重因素影响下的小鼠
<正>国内目前最大规模的水光互补光伏电站——青海龙羊峡水光互补32万kW并网光伏电站于10月底实现首批12万kW并网发电,预计年内可全部建成投运。"龙羊峡水光互补32万kW并网光
胎儿的臂丛神经在分娩的过程中受牵拉或压迫是引起新生儿臂丛神经损伤的主要原因。如果发现出生的婴儿上肢(从肩部到手指)两侧运动不对称或有功能障碍者,如肩关节不能外展与上举
“陪伴”系列绘画创作,是我研究生阶段写意油画的创作尝试,也是将自身生活融入其中的一次大胆的尝试。在这次创作实践中,首先在画面构成上,着重表现油画颜料本身的肌理效果,增加画面的动感,追求生动而富有动感的画面效果。描绘人、事物、景物本身的同时,以我现阶段对画面中美的理解,运用写意手法,使写实具象的造型更加生动,增添一些趣味性。再选择符合创作主题又在文化中自身带有特殊含义的景物丰富绘画的内涵。同时,再根
<正> 伟大的民主义义革命先行者孙中山先生,在毕生致力于民族、民主革命的伟大事业中,始终把祖国的统一放在首位,时时牵系着祖国神圣领土台湾的收复与台湾同胞的苦难。他自革
为了研究林带对颗粒物的阻滞作用,2013年5月在北京市北五环南侧奥林匹克森林公园南园生态廊道附近观测不同林带内PM10与PM2.5的浓度变化以及气象因素,分析林带内外的PM10和PM
目的:研究白细胞分化抗原14(CD14),白细胞介素-1受体相关激酶-4(IRAK-4)活性在急性脑出血痰热腑实证肠内内毒素信号转导通路的作用,以及星蒌承气汤的干预作用。方法:采用大脑