浅谈大学英语翻译教学的重要性及翻译能力培养

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyj520505
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】大学英语翻译教学在整个英语教学体系当中有着非常重要的地位,有助于学生英语综合运用能力的提高,有助于学生对东西方文化差异的理解;当前大学英语翻译教学重视不够、对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足、翻译课在大学英语教学中开设甚少的。如何提高大学英语翻译教学效果,提高大学生翻译能力,促进“听”“说”“读”“写”“译”这五项技能的和谐发展,是高校英语老师需要认真考虑的事情。本人认为可以从传统教学模式转变、教学方法创新、注重文化差异分析这几个方面对提高大学英语翻译教学效果,培养大学生翻译能力。
  【关键词】翻译教学 能力培养 文化差异
  一、大学英语翻译教学的重要性
  1.英语翻译教学有助于学生英语综合运用能力的提高。大学生的英语翻译能力与英语的听、说、读、写能力有着非常紧密的联系。在大量的英语翻译练习中学生能够获得非常丰富的语言知识,同时在大量的汉英互译练习在很大程度上扩大了学生的词汇量,让学生能够熟练转换汉语与英语这两种思维。
  同时,英语翻译教学有助于学生听、说能力的提升。之所以这么说是因为,学生在听、说练习中可以借助翻译获得准确信息,通过翻译理解听到的内容,锻炼了快速反应能力以及表达能力。在写作与阅读练习中,学生往往在无意识中对看到的英语进行了翻译。翻译能力的高低对学生能否准确获得原文表达的信息起到了决定性作用。
  2.英语翻译教学有助于学生对东西方文化差异的理解。在英语学习过程中,许多学生对英语原文中表现出来的文化差异无所适从,往往不能很好的抓住英文中体现出来的东西方文化差异。英语翻译教学的开展能够提高学生对东西方文化差异的敏感度,更加准确的抓取原文想要表达的含义。其一,在英语翻译教学中,学生通过大量的翻译训练掌握了较多的词汇,在翻译过程中,能够透过原文中的句子以及词汇的含义理解特殊词语的社会文化意义以及背后所蕴含的文化差异;其二,英语翻译教学中的翻译训练讲解可以使学生逐步意识到汉语与英语这两个语言在在文化内涵上的独特特征,在英语学习中有意识的积累与英汉文化背景相关的知识,最终提高英语的掌握程度。
  二、大学英语翻译教学现状分析
  1.对大学英语翻译教学重视不够。当前大学英语教学的主要内容是英语应用技能的熟悉、学习策略掌握、语言知识的丰富以及跨文化交际能力的培养,对英语翻译教学有所忽视。
  在教育部《大学英语课程教学要求》中提到:作为一门语言基础课程,大学英语课程肩负拓宽学生知识层面、打开学生了解世界文化的重任,大学英语课程不仅是完成上述教育目标的工具,它本身具有一定的人文特性。所以,在对大学英语课程的设计当中,应当将人文素养的培养、国际文化的传播纳入设计目标中。英语翻译的教学能够帮助大学英语教育很好的完成这一设计目标。但是,在当前的大学英语教学当中,翻译教学并没有引起足够的重视,反而成了大学英语教学中的短板。
  2.对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足。根据当前教育部发布的《大学英语课程教学要求》以及《大学英语教学大纲》,我们可以知道,“听”“说”“读”“写”这四项英语综合运用技能与“译”有着非常密切的关系,五者之间相辅相成。“听”与“读”是学生运用英语从外界获取知识的基础;“说”与“写”是学生运用英语对外输出自己的思维方式;英语“听”“说”“读”“写”的过程是英语信息输入与输出的过程,均涉及到英语与汉语之间的转换。翻译能力的高低对这种转换的效率有着重要的影响。
  翻译的过程是不仅是英语与汉语中间的语言转换,更是两种语言思维方式的变换,翻译的基础建立在大量的语言知识积累上,包括语法、语音、句法、语调、词法等等,涉及篇章结构的分析、语境的理解,其复杂程度是“听”“说”“读”“写”这四项不可比拟的。对翻译技巧以及相关理论知识的掌握有利于促进“听”“说”“读”“写”“译”这五项技能的共同发展。而当前对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足阻碍了翻译课的开展,五项技能之间的和谐发展沦为空谈。
  3.翻译课在大学英语教学中开设甚少。在当前部分高校英语教学中,对听、说、写、阅读课程高度重视,课时比例在整个大学英语教学中所占的比例相当大;同时,除了听、说、读、写、阅读课堂的专业课以外,与这些课程相关的讲座、选修课也频繁开展。相比之下,在高校英语教学当中,翻译课几乎不受重视。有的高校英语教学将翻译课穿插在阅读课程和写作课程中,所占可是非常的少,甚至只是串讲,一笔带过,甚至根本不涉及翻译教学。
  三、大学英语翻译教学与大学生翻译能力培养建议
  1.转变传统教学模式,提高教学效果。在当前高校英语翻译教学中,教师依然采用“满堂灌”的传统“填鸭式”教学模式,认为在45分钟的课堂时间内尽可能多的向学生灌输更多的翻译知识就是对教学效果的提升。这种传统教学模式使学生站在的被动接受知识的地位上,在课堂上只能马不停蹄的记笔记,在课下去温习的少之又少。要改变这种传统教学模式,必须转变师生角色,改变教学观念,增强教师在翻译教学中“引导”功能,让学生由以往的被动接受转变为主动对知识的吸取,增强学生学习主动性,减少学生对翻译课程的排斥心理,提高教学效果。
  2.创新教学方法,提升教学质量
  (1)“精讲多练”,提升教学质量。大学生翻译能力的提升离不开“勤学苦练”四个字。任何新知识的习得都离不开“练习”,只有多加练习,夯实基础,大学生的翻译能力才能得到真正的提高。
  目前,高校英语翻译课程中所用到的翻译教程主要是对翻译的方法与技巧的讲解,对翻译理论的介绍反而不多。在课堂上,教师往往猛讲翻译技巧与方法,忽视了对最基础的翻译理论基础的讲解,这使得学生的翻译基础不牢。对翻译理论知识与翻译技巧采取“精讲”的策略能够在有限的课堂时间内提高知识涉及面的同时,使翻译教学更加具有针对性。对翻译技巧与理论知识采取“多练”的策略能够进一步巩固夯实新知识。同时,翻译练习有利于学生语法知识的巩固、词汇量的扩大以及写作水平的提高。   以单词experience在不同语境中的翻译为例,英语教师可以采取“精讲多练”的形式提高学生对experience这个单词的认识,熟练掌握不同语境下experience这个单词的含义。
  以下面的例句切入到对experience这个单词的讲解:
  Kim first saw the need for the book when she began helping Korean students at her school after they had just arrived in the country.She knew they were having the same troubles that she had experienced.
  在这个例句中,教师可以从句子结构入手,引导学生分析experience在例句中的成分,进一步引出对该词的讲解。
  experience:
  n.1)经验,体验[U][( of/in)]
  She had no experience of life at all.
  她毫无生活经验。
  2)经历,阅历[C]
  Please tell us about your experiences in Africa.
  请跟我们谈谈你在非洲的经历。
  V.1)经历;体验
  The city experienced over 2,000 such incidents last year.
  去年这座城市发生过二千次以上这类事件。
  2)感受;遭受
  He experienced a pang of sadness.
  他感到一阵悲痛。
  通过不同的例句对experience进行精讲的同时,对其衍生的词性进行进一步扩展:
  adj.experienced:有经验的;老练的;熟练的[( in/at)]
  He is very experienced in/at repairing cars.他修车很有经验。
  通过以上这种方式达到精讲的目的,一次性让学生对一个知识点拥有较为全面的了解。在精讲的同时,进行配套的“多练”,以此巩固学生对该知识点的掌握。
  (2)情境教学,增强翻译教学实用性。在高校英语教学中,教师往往会按照教材中的译例按部就班的讲解,而翻译教材中的译例通常是从各个文学名著中摘取的,与社会经济发展挂钩的内容并不多见。学生在翻译课堂上习得的翻译技巧也是最基础的,走上社会以后,面对复杂的翻译实践往往感到无从下手。所以,利用情景教学模式,讲当前社会热点、现实情景搬到翻译教学课堂中来,有利于翻译教学实用性的增强。在情景材料的选择中,教师可以进行广泛猎取,在内容上可以包括:外交、影视、法律、经济、教育、管理、金融、外贸、军事、媒介以及科技等等。
  以科技类的情景教学为例,教师完全可以运用情景教学充实课堂教学,例如,将当前最为火爆的电影《星际穿越》中有关于课堂教学内容的片段在课堂上播放,同时节选影片中的经典台词让学生翻译:
  1)Cooper:We used to look up at the sky and wonder at our place in the stars,now we just look down and worry about our place in the dirt.
  “库珀:我们曾经仰望星空,思考我们在宇宙中的位置,而现在我们只会低着头,担心如何在这片土地上活下去。”
  2)Cooper:We’ve always defined ourselves by the ability to overcome the impossible.And we count these moments.These moments when we dare to aim higher,to break barriers,to reach for the stars,to make the unknown known.We count these moments as our proudest achievements.But we lost all that.Or perhaps we’ve just forgotten that we are still pioneers.And we’ve barely begun.And that our greatest accomplishments cannot be behind us,because our destiny lies above us.
  “库珀:我们总坚信自己有能力去完成不可能的事情。我们珍视这些时刻,这些我们敢于追求卓越、突破障碍、探索星空、揭开未知面纱的时刻,我们将这些时刻视为我们最值得骄傲的成就。但我们已经失去了这一切。又或者,我们只是忘了我们仍然是开拓者,我们才刚刚开始。那些伟大的成就不能只属于过去,因为我们的命运就在太空。”
  总而言之,通过情景教学不仅能够激起学生的共鸣,而且有利于课堂氛围的建设。
  3.注重文化差异分析,突破翻译教学难点。在上文中对大学英语翻译教学重要性的阐述中提到:英语翻译教学有助于学生对东西方文化差异的理解。而文化差异正是翻译教学的难点之一。翻译的本质就是一种文化环境下所产生的作品置换到另外一种文化环境当中,是一种跨文化的媒介。由此可见,翻译离不开文化背景,只有中英文化差异被充分了解掌握,这种文化之间的置换才能称得上成功,原文化背景下所产生的作品思想才能够被更好的阐释出来。
  在当前高校英语翻译教学当中,部分学生将翻译简单的看作两种语言之间的简单转换,认为翻译就是英语与母语的互译而已,完全忽视了两种语言背后的强大文化背景下产生的巨大文化差异。在英语翻译课堂上着重分析文化差异,对翻译教学难点的突破有重要意义。
  四、小结
  总而言之,大学英语翻译教学在整个英语教学体系当中有着非常重要的地位。翻译教学有机地融入大学英语教学过程中,不仅可以提高大约英语翻译教学效果,还能提高大学生翻译能力,促进“听”“说”“读”“写”“译”这五项技能的和谐发展真正使学生综合运用英语的能力得到全面的提高。
  参考文献:
  [1]陈岚茜.高职高专英语专业翻译教学反思[J].常州信息职业技术学院学报,2010(2):62-64.
  [2]王雪.情景认知理论与高校英语翻译教学[J].教育探索,2012 (12):16-18.
其他文献
【摘要】本文主要阐述在英语课堂教学中,教师举的例句要具备的特点及其课堂教学中精选例句的有效策略,从多方面对学生进行认知、思想和能力教育、激发学生的学习兴趣。  【关键词】精选 英语例句 高中课堂 有效  一、引言  优化教学过程和方法是《全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)》中倡导的三维教学目标之一,也是教师在课堂教学中值得关注的教学环节。课堂教学过程首先是师生语言表达交际交流的过程。
Teaching Aims:  知识目标  1.学生能初步听懂、会说、会读单词birthday,want  2.能熟练地听懂、会说、会读句型How old are you? I’m …  3.能初步听懂并会说句型What a …! Make a wish.It’s time for…  能力目标  能理解cartoon time 的幽默之处。  情感目标  让学生对英语故事产生兴趣,喜欢阅读。  
期刊
三月的北京,一派春暖花开的景象.随着气温的逐步升高,小麦返青,土壤完全解冻,河道冰融,垂柳芽膨大,昆虫开始活跃,从山桃起,一个月之间,许多的植物都纷纷绽放自己的花朵,迫不
【摘要】阅读作为英语教学当中必不可少的一部分,其教学质量的好坏对于学生在英语方面的未来发展具有及其重要的影响意义。目前,虽然初中英语阅读教学中存在的一定的问题,但只是初中英语阅读教学进步的一个短暂的过渡期,只要教师能够始终坚持以学生的未来发展作为教学动力,那么无论是什么样的教学困难都能够被克服和解决的。相信在不久的将来,初中英语阅读教学乃至整个初中英语教学质量都会有所提升,在进一步完成教学目标的基
【摘要】初中英语课堂教学要有趣味性。要充分调动学生学习英语的兴趣,从而达到提高初中英语的教学质量和培养学生运用英语语言知识的综合能力的目的。教师要想取得理想的教学效果,就必须不断地追求课堂趣味教学。  【关键词】初中英语 课堂 趣味教学  新课程论认为,教学是教师的教与学生的学的统一,课堂上师生互动是教学过程的本质属性。可是目前大部分学生认为学习英语比较难,主要因为英语需要记忆的较多,如词汇、句型
【摘要】英语选修课的开设是对大学英语必修课的一个有力的补充,本文探讨外语院校非英语专业英语选修课开课情况,着重关注师生在英语选修课中的地位,强调课程设置和教学管理要从实际出发,探索良好教学环境中学生从选课形式到入学指导中所得到的正面有效英语学习辅助。  【关键词】外语院校 非英语专业 英语选修课  一、引言  2007年颁布的《大学英语课程教学要求》指出,各高等学校应根据实际情况,按照《课程要求》
【摘要】任务型阅读教学中,针对英语教学中“听” “说”“读”“写”“译”中的“读”,进行专门讲解,从而着重提升学生在阅读能力上的提升。新课改要求下,对学生的阅读水平有了更高的要求。通过图式理论任务型阅读对于提升学生的英语阅读能力是一种有效的尝试,因此,针对任务型阅读在英语教学中的应用分析就具有十分重要的现实意义。  【关键词】图式理论 任务型阅读 教学 应用 思考  图式理论的提出至今已经八十余年
自改革开放以来,我国经济迅速发展,城市化进程加快,越来越多的外来务工人员加入新城镇建设,随之涌来的是相当一部分数量的外来务工子女。在农民工群体为城市经济建设作出重要贡献的同时,他们子女的安全问题已成为了当地政府的一块心病。近几年调查显示,在青少年伤害死亡原因中,溺水占41.73%居第一位,而在溺水事故中,外地农民工子女多于本地学童;农村孩子多于城里的孩子。浙江省教育厅有关人士分析说,青少年溺亡事故
【摘要】素质教育的理念在不断完善和发展,其实践和推进也是一个任重道远的过程。本文以素质教育的实践与推进为出发点,分析了20世纪以来语言教学各个流派的特点及其在实际教学过程中的可行性,最后得出结论:每种教学方法都有其独特之处,教师在教学活动中要开放思维,广泛借鉴和采纳有助于实现素质教育目标的积极因素。  【关键词】素质教育 教学方法 二语习得  “教育素质”是党和国家领导人对我国教育改革与发展提出的
【摘要】英语作为国际间的一种重要的交流工具,这是一种来自生活的语言,同时也为生活中所用,并且要求运用者能够灵活的运用各种适合不同场合的语言。初中英语教学的生活化则是指的将英语教学活动置身于现实生活的大背景之下,以此激发学生学习英语的兴趣,作为一个生活主体积极的参与教学活动,在学习中学会更好地生活,在生活中不忘学习知识。本文将从教学内容、教学语言以及教学方式、课外环境等方面着手分析初中英语教学的生活