【摘 要】
:
1 鲁迅先生谈翻译的困难 ,曾坦诚地说 :“我向来总以为翻译比创作容易 ,因为至少是无须构想。但到真的一译 ,就会遇着难关 ,譬如一个名词或动词 ,写不出 ,创作时候可以回
【机 构】
:
北京师范大学外文学院 邮编100875
论文部分内容阅读
1 鲁迅先生谈翻译的困难 ,曾坦诚地说 :“我向来总以为翻译比创作容易 ,因为至少是无须构想。但到真的一译 ,就会遇着难关 ,譬如一个名词或动词 ,写不出 ,创作时候可以回避 ,翻译上却不成 ,也还得想 ,一直弄到头昏眼花 ,好像在脑子里面摸一个急于要开箱子的钥匙 ,却没有。严
1 Mr. Lu Xun talked about the difficulty of translation. He said frankly: "I always thought that translation is easier than writing because at least there is no need to conceive it, but when it comes to a translation, one encounters difficulties, such as a noun or verb, Out, creative time can be avoided, the translation fails, but also had to think, has been dizzy, as if in the mind to touch a key to open the box, but no.
其他文献
在油田的作业队,绷绳是固定井架的一道很重要的绳索。为了防止固定在地锚上的绷绳脱落,需要把联结绷绳的螺栓拧紧螺帽,这是一个非常重要的环节。但在施工现场螺栓上的螺帽常
一冯雪峰最早的鲁迅研究著作 ,是写于1 92 8年 5月的《革命与知识阶级》 ,这也是他漫长的文学生涯中所写的第一篇文艺论文。这篇文章的重点是谈革命与知识阶级 ,兼及对鲁迅的
是何著作?rn是天文著作,而不是数学著作.rn因该书记载了西周初年周公问算的内容,反映了我国古代的早期数学成果,所以使很多人误以为这是一部数学著作.实际上是西汉或更早时的
自少年时代起直至逝世 ,鲁迅的一生可以说是和古今中外的书籍打交道的一生 ,与书打交道 ,必不可免的要与目录产生关系。1 934年 1 1月 2日 ,鲁迅在《随便翻翻》一文中指出 :
中国石化认真履行社会责任,强化精细管理,推进技术创新,不断加大节能减排力度,取得了明显效果。
SINOPEC has earnestly fulfilled its social responsibilities, strengthe
2012年2月14日,江西省扶贫和移民办(局)负责人暨扶贫和移民系统党风廉政建设会议在南昌召开。会上明确了2012年扶贫和移民工作思路与主要任务。
1840年以来的中国历史,充满着挫折和屈辱,虽有不少仁人志士为民族生存而奋斗,为社会解放而献身,但一次次的失败终未能摘掉“东亚病夫”的帽子,通过反法西斯战争的洗炼,中国终
为庆祝建厂40周年和喜迎三八妇女节,3月1日,大庆油田采油五厂工会举办了“第五采油厂庆祝建厂40周年喜迎三八节职工服装展”活动。