论文部分内容阅读
砧板在北太平洋一些岛屿的沿海,成群的海獭经常浮出海面,一个个翻转身躯,肚子朝上仰游着。它们把随身携带的石块放在腹部当砧板,然后用前肢抓住捕获的海胆或蟹,在上面用力敲击。击碎外壳后,海獭便慢吞吞地翻过身来,悠然自得地品尝新鲜的海味。让人称奇的是,这种砧板都是方形的扁平石块。因为球形的石子容易从海獭的腹部滚下来,而扁平的石块会放得稳些。但是,海滩上的扁平的石块稀少,可见,海獭寻觅工具费了一番周折。据有人观察,一只海獭在一个多小时内采回54个贝壳,在随身携带的砧板上敲击了2237次。
Chopping off the coasts of some islands in the North Pacific Ocean, hordes of sea otters often surface and flip themselves one by one. They put the carry-on stones on the abdomen as a chopping board, then grab the captured sea urchins or crabs with their forelimbs and beat hard on them. After crushing the shell, sea otters will slowly turn over, enjoy leisurely taste of fresh seafood. Surprising is that this cutting board is a square flat rock. Because spherical stones tend to roll down from the sea otter’s belly, flattened stones will settle. However, the flat rocks on the beach are scarce, so it can be seen that sea otters are looking for tools that cost a fortune. It has been observed that a sea otter recalled 54 shells in more than an hour, hitting 2237 times on a portable chopping block.