论文部分内容阅读
中央人民政府政务院财经委员会根据本年六月二十三日人民政协全国委员会第二次会议关于同意陈副总理、薄副主任调整税收问题报告的决议,并应各地关于及时调整工商业负担的要求,特将调整税收中可提前实行者通知各地人民政府,自本年七月一日起,全国一致执行。其余则俟呈请政务院修正税法后再行颁布实施。调整税收中自七月一日起实行的部分的规定如下:
According to the resolution of the second meeting of the CPPCC National Committee on June 23 this year on approving the report on the adjustment of taxation issues issued by the Deputy Prime Minister Chen and Thin Deputy Directors, as well as the requirements of all localities regarding the timely adjustment of the industrial and commercial burdens, the Financial Committee of the Central People’s Government In particular, we will notify the people’s governments of all regions of China where adjustments can be made to tax revenue in advance. Since July 1 this year, China has consistently implemented it. The rest is then submitted to the State Council to amend the Tax Code promulgated and then implemented. The provisions of the tax adjustment that will come into effect on July 1 are as follows: