论文部分内容阅读
还是在北京的时候,晶晶就来电话说:“爸,你和两个外孙女本来就语言不通,既担心她们对你没感情,又总不回来,那怎么办?只有你回来跟她们多住些日子。”琢磨女儿的话,自是道理确然:确实,我这两个外孙女本就是中美混血,又在那里生长,一个才上初中,一个还在小学,她们的语言、思维、行为习惯一出生就美国化了,虽然想了很多办法:教她们学中文、唱中文歌跳中国舞……可随着年龄增长环境的流变,小时候精心灌输给她们的那点
When I was in Beijing, Jingjing called and said: “Dad, you and two granddaughters did not understand the language. They both worried that they did not have feelings for you and never came back. What to do? Only if you come back with them Live for some days. ”Pondering his daughter, the truth is true: indeed, my two granddaughters this is the Sino-American mixed, and there growth, a junior high school, one is still primary school, their language, thinking, Behavioral habits of the birth of the United States, although many thought: teach them to learn Chinese, sing Chinese songs and dance Chinese dance ... ... with the growing age of the environment can change, as a child indoctrinated to that point