论文部分内容阅读
到日本以后,我每年都看樱花,看多了,有时会觉得这些花十分虚假。说它假,是因为樱花满开的时候,尤其在夕阳的余晖下,那些樱花瓣儿跟我们常见的马粪纸差不多。虚假是我的个人印象,抛开具体的景色,单单就樱花这个词,它在特定场合下的意义也是令人意外的。在东京一条繁华的大街上,道路的两旁都是装饰各异的商店,其中最突出的是挂起红帘子的面馆。在东京街头,挂红帘子的面馆
After I come to Japan, I look at the cherry blossoms every year, and when I look at it, I sometimes feel that these flowers are very false. To tell its fake, because the cherry blossoms at full bloom, especially at the sunset, those cherry petals are similar to our common horse manure paper. False is my personal impression, aside from the specific scenery, just the word cherry, its significance in a particular occasion is also surprising. On a bustling avenue in Tokyo, the shops are decorated on both sides of the road, with the most prominent of which are noodles hanging from red curtains. Street in Tokyo, hanging red curtain Noodle House