从中西方文化差异看美剧片名翻译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WWL6612
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视剧是对社会文化生活的生动再现,包含丰富的文化内涵,因此影视剧的翻译不仅仅是从一种语言到另一种语言的转换,更是不同文化之间的交流。影视剧所承载的风俗习惯、宗教信仰、价值取向等文化因素,都是对译者的挑战。而片名作为一部电视剧的品牌和门面,是吸引观众眼球的点睛之笔,因此片名的翻译对于美剧的宣传和广告效应至关重要。该文试图从思维方式、审美情趣、文化负载词三个方面,探讨中西方文化差异对美剧片名翻译的影响,提出可行的翻译策略。
其他文献
研究数字化游戏的教学应用,旨在合理借鉴数字化游戏的趣味性、互动性、及时反馈性等特征,为传统教学设计提供一些动力,当然,游戏并不能取代传统的教学手段和模式,但却有望使
目的探讨早期尿激酶静脉溶栓治疗急性脑栓塞的疗效。方法选择56例符合条件的病患,按照1:1分为对照组与实验组,对照组采取常规治疗手段,实验组则以常规治疗手段为基础给患者静
目的:探讨高危型人乳头瘤病毒检测在宫颈癌诊疗中的临床应用价值。方法:选取我院2016年1月~2018年6月妇科接诊的248例液基细胞学检测(TCT)阳性患者为研究对象,使用第二代杂交
目的:分析脑梗塞护理中偏瘫肢体康复训练的应用效果。方法:随机将我院2015年8月~2018年5月收治的80例脑梗塞患者分为两组,对照组行常规护理,观察组在对照组基础上加强偏瘫肢
巩固环节是学生在老师的引导下将所学的语言进行尝试性应用的过程,有利于学生操练和运用所学的语言知识,更有利于学生及时将所学的语言知识转化为语用能力。本文笔者将结合课
子曰:'后生可畏,焉知来者不如今也?四十、五十无所闻焉,斯亦不足畏也矣。' [译文]孔子说:'年轻人是可敬畏的,怎么知遒将来的一代人会不如今天
期刊
目的:分析在重症脑血管疾病护理工作中采用循证护理的临床效果。方法:选取本院收治的128例重症脑血管疾病患者为研究对象,采用数字表格法将所选患者随机分为护理组和常规组,
【摘要】2011年,中央提出在全国的新闻媒体行业中开展“走基层、转作风、改文风”活动,充分体现了党和中央对基层工作的重视,落实新闻报道中基层工作的展开,由此,近年来出现了一系列以“走基层”为核心的新闻报道,同时带动了传统电视新闻以联播、宣传为主的播音语态的转变。  【关键词】走基层;电视新闻;特点;语态;转变  中图分类号:TN949 文献标识码:A 文章编号:1673
目的研究品管工具在降低出院患儿不及时率课题中的应用。方法应用现状把握搜集患儿不及时出院的数据资料及患儿不及时出院的原因,应用查检表及柏拉图找到影响患儿不及时出院