汉语成语英译中的语境文化研究

来源 :中国民族博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whbin139
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语成语是人们在长期使用语言的过程中形成的固定的词组或短语,它具有形式简练、含义精辟、表达生动的特点。大多数成语涉及地理历史、风土人情、文化背景等知识,沉积了浓厚的历史和民族文化。因此,在汉语成语英译过程中对其语境文化进行研究是十分必要的,通过对语境文化的研究,可以找出汉语成语的文化特征,从而选择合适的翻译方法,在汉语成语英译中实现令人满意的语际转换。 Chinese idioms are fixed phrases or phrases that people form in long-term use of language. They have the characteristics of conciseness, brilliant meaning and vivid expression. Most idioms involve knowledge of geography and history, customs, cultural background and so on, and have accumulated rich history and national culture. Therefore, it is necessary to study the context culture in the process of translating Chinese idioms into English. By studying the context culture, we can find out the cultural characteristics of Chinese idioms and choose appropriate translation methods to translate Chinese idioms into English. In achieving a satisfactory interlingual conversion.
其他文献
根据煤矿通风系统运行可靠性的要求,提出了一种基于PLC系统的矿井通风安全预警体系,并对该体系的总体结构、风机启动流程监测、算法流程及监控系统进行了探讨。该体系极大地
南水北调中线总干渠全长1200km,供水范围主要是唐白河平原和黄淮海平原的西中部,供水面积15.5万km^2。由于供水对象复杂,沿线缺少调蓄工程,按传统的控制运行方式,将造成大量的弃水。南水北调中线
目的:观察隔物温和灸结合电针对产后痹中医证候、疾病症状对病人生活的影响及疼痛指数的干预和影响。探究隔物温和灸结合电针对产后痹症状改善的作用及影响,发挥灸法在产后痹治疗中的优势,提高临床疗效,为临床实践提供思路和方法。方法:本次研究选取的病例来自武汉市中医医院风湿科/针灸科门诊及病房符合纳入标准的产后痹女性病人54例,运用随机数字表法随机分为对照组和治疗组各27例,两组病人一般资料具有可比性,对照组
中共中央政治局委员、上海市委书记黄菊在接受本刊记者采访时说,上海今年将加快经济建设的协调发展,为全国的现代化建设作出新的贡献。黄菊说,朱基总理在政府工作报告中提到今年
期刊
本文通过阐述私募股权参与公司治理的内在机制,分析了私募股权投资通过合理的股权结构、有效的激励和约束机制和专业的董事会运作等手段对公司治理产生积极的影响,从而增加公司
随着我国养殖产业不断发展和进步,很多地区的动物养殖产业不断发展和壮大,规模化养殖技术不断应用。在畜牧产业结构中,羊养殖在我国畜牧业中扮演着十分重要的角色,在保证我国
通过对抚顺西露天矿在露天及井工联合开采条件下引起的边坡及地表变形特征的对比研究,分别给出2种采矿方式影响下边坡及地表变形的特点,进而分析露天开采与井下开采对边坡及地
本文通过对扬州大学四个学院的成教生进行问卷调查,分析了解成人继续教育的现状。研究表明,成人继续教育现状仍有不足,为强化继续教育效果,学员需要提高自身素质、专业技能及
目的:分析院内老年冠心病合并糖尿病心源性死亡患者代谢异常特征及冠状动脉病变特点。方法:选择2006年11月至2017年12月,于我院心内科住院的老年(年龄≥65岁)、冠心病且心源性死
张君劢一生"徘徊于学术与政治之间",是现代中国著名的政治家和思想家,现代新儒家的重要代表人物.他的新儒学思想有一个前后发展的过程,五四时期:批评科学主义,主张意志自由;2