操纵下的翻译——以Vanity Fair两中译本为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YCY8899
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
勒弗菲尔提出意识形态、诗学和赞助人是操纵翻译的三大因素。这一观点的提出对当代翻译研究有着深远的影响。Vanity Fair杨必的译本《名利场》和伍光建的译本《浮华世界》,各具特色,受到的褒贬也不一,这两个个性鲜明的译本成形背后是有着鲜明的文化原因的,即两位译者所处的时代背景、社会主流意识形态、诗学和赞助人的影响。
其他文献
<正>舒伯特的奏鸣曲过去经常被拿来和贝多芬的钢琴奏鸣曲进行比较而被批评结构松散。事实是不是如此呢?让我们通过分析他的钢琴奏鸣曲第一乐章主部主题组的结构来了解舒伯特"
<正>苏国伟,1979年出生,福建平和人,现为福州大学厦门工艺美术学院绘画系副主任,漆艺专业学科带头人,中国美术家协会会员、福建省漆画艺委会副秘书长、福建省青年美协常务理
丰子恺是中国现代文化艺术史上的一位大师,其独具风格的漫画最具影响力。而他把这种漫画风格运用于书籍装帧中,实属首创。本文通过剖析其所处时代背景和艺术思想渊源,明确其
抗震设计是地铁地下结构设计中非常重要,也是相对薄弱的环节。一方面,当前对于地铁地下结构的地震响应与致灾机理的认识还不够明晰;另一方面,尚缺乏适用于设计实践的简化分析
固相微萃取技术(SPME)是一项简便,高效的萃取分离技术,被广泛的应用在对挥发性和半挥发性有机物的分析之中。SPME属于非溶剂型萃取法,其装置简单,操作方便,作为气相色谱和高
网络语言是为了适应网上交际的需要而创造的一种颇具特色的语言。本文从符号学的角度对网络语言交际符号这一特殊的混合符号系统进行分类,并就其特点进行深入的分析和探讨。
企业绩效评价一直是企业界和学术界关注的热点问题之一。随着国有企业改革的深入进行,企业绩效评价作为一项重要的经济管理工作,将在我国企业效益评价、企业经营者业绩评估、
教师的一言一行至关重要.教师的热情、教师的宽容、教师的乐观微笑、教师的学识……如和煦的春风,如涓涓细流,如温暖的阳光,浸润学生的心灵,给予他们正能量.
长期以来,我国的图书出版业因为自身所具有的意识形态性特征,一直作为党管意识形态的重要抓手受到特殊的“对待”,在建立健全中国特色社会主义市场经济体制和全面深化改革的
随着当代文学的不断发展和演变,文学的载体也朝着多元化的方向变化。作为文学载体之一的文学杂志,就是随着当代文学的发展而不断自我发展、完善的。1957年7月24日,由巴金和靳