论文部分内容阅读
结核病,旧社会称“痨”病,解放后随着我国国民经济的发展和人民生活水平的提高,其发病率与死亡率已大大降低,使人们认为结核病似乎很少了。但自从90年代起,结核病又“卷土重来”,全世界每年约有300万人死于结核,每7名死亡成人中就有1名是结核,患病人数就更多了。它是一种慢性病,严重地危害了人民的健康,使大量的患者失去劳动能力,部分妇女丧失了生育能力。排菌肺结核患者还是一个传染源,危害着健康人群和整个社会。我国是一个发展中国家,目前结核病患者占全世界患者的1/4,且呈现高死亡率、高耐药率趋势,因此防治结核病任务非常艰巨,需要政府及全体国民认真对待。
Tuberculosis and the old society call it “sickness” disease. After the liberation, with the development of our national economy and the improvement of people’s living standards, the morbidity and mortality have been greatly reduced, making it seem that there appears to be very few tuberculosis. Since the 1990s, however, tuberculosis has “comeback” and about 3 million people die of tuberculosis each year in the world. One out of every seven deaths is tuberculosis and the number of people suffering from the disease is even greater. It is a chronic disease that has seriously endangered the health of the population, deprived a large number of patients of their ability to work and some of them lost fertility. Mycobacterium tuberculosis is still a source of infection, endangering healthy people and society as a whole. As a developing country, at present, tuberculosis patients account for 1/4 of the world’s patients and have a high mortality rate and high resistance rate trend. Therefore, the task of combating tuberculosis is very arduous and requires the government and all the people to take it seriously.