论文部分内容阅读
十八大报告关于政治建设部分篇幅不长,但作出了三个方面的贡献:一是中国的政治体制改革要实现什么样的人民民主,内容和形式是什么;二是第一次明确地阐述清楚了党的领导、人民当家作主和依法治国三者的关系,拓展了政治体制改革的思路和空间;三是列出了两个层次、七大方面、34条具体的改革任务来落实人民民主,尤其是对人民代表大会制度和社会主义协商民主制度的论述。这意味着执政党终于在改革30多年后清晰地描绘了人民民主实现的图谱。但是要看到这是30多年执政党认识不断成长的结果,更要看到这些改革任务的落实是一个艰巨的过程,需要决心、智慧和艰辛的努力。
Part of the report on the 18th National Congress on political construction is not long in length, but made three contributions: First, what kind of people’s democracy should be achieved in China’s political structural reform? What is the content and form? First, Clearly defined the relationship between the leadership of the party, the people being the masters of the country and governing the country according to law, and expanded the thinking and space for the reform of the political structure. The third listed the fulfillment of the people through 34 specific reform tasks at two levels and seven major aspects Democracy, especially the discussion on the people’s congress system and socialist consultative democracy. This means that the ruling party has finally clearly outlined the map of people’s democratic fulfillment after more than 30 years of reform. However, we must see that this is the result of more than 30 years of understanding by the ruling party. It is even more significant to see that the implementation of these tasks of reform is an arduous process that requires determination, wisdom and arduous efforts.