论文部分内容阅读
《七根火柴》和《老杨同志》,从内容到手法,相去甚远。《七》文运斤推波助澜,《老》文游笔化澜为波;《七》文多点染,《老》文重白描。 《七》文以长征艰苦卓绝的生活为背景,抓住和平时期的凡物、艰苦时期的宝物——火柴,通过卢进勇饥寒交迫时盼火柴,无名战士生命垂危时看火柴、数火柴、交火柴,广大将士草地露宿时用火柴等事件,化于凡为神奇,把普遍的火柴和宝贵的生命连在一起,使读者的心海逐步掀起情感的狂澜,久久不能平静。 《老》文截取了土地改革的一个片断,用写实的手
“Seven Matches” and “Comrade Lao Yang” are far from each other in content and technique. “Seven” Wen Qian pushes waves, “old” Wen Youhua into the waves; “seven” text more stained, “old” text heavy strokes. With the backdrop of the Long March’s arduous life, the “Seven” article captures the treasures of the peace period, the treasures of the hard times—sticks, and hopes for matches through Lu Jinyong’s hunger and cold. When the nameless soldier’s life is in danger, he sees matches, matches, and matches. When the broad masses of the grass and grass were open, they used matches and other incidents to turn into magical things, to link common matches and precious life together, so that the minds of the readers gradually set off an emotional arrogance that could not be calm for a long time. The “Old” article intercepted a piece of land reform and used realistic hands.