论现代汉语句末情态虚词及其英译——以"吧"的语篇功能为例

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huacheng5215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过"语篇标记"(discourse marker)及"关联理论"(relevance theory),将现代汉语句末情态虚词"吧"界定为一个表示情态的"语篇标记"。其基本性能为"说话者的迟疑",其语篇标记功能为"对听话者而发"及"增强与其语境的关联性。"从这几个功能出发,不但能对该虚词在不同语境中的多种解释,作合理的推演;而且对该虚词之所以有这么多的英译方式,也就不难获得一个有理论基础的解释。
其他文献
针对韶钢第三炼钢厂钢水中间包温度波动大、中间包温度合格率偏低等的情况,在钢包精炼、连铸、生产组织等影响温度的各个控制环节进行了优化,钢水中间包温度控制合格率由80%
<正> 我们为了研究温热药的药理作用以及探讨脾虚的本质,用苦寒泻下药——大黄和大黄合剂造成小白鼠“脾虚泄泻”动物模型,观察了其生理、病理等方面的变化,并对其免疫功能作
期刊
随着我国经济水平的持续提高,结构功能要求的不断增加,对建筑结构造型的追求,建设环境因素的限制,各类不规则的现代建筑结构不断出现。建筑结构的不规则主要有两类:平面不规则和竖
<正>俚语是现代英语词汇中不可或缺的组成部分。它风格特殊,表达力强,使用时往往能收到其他词汇层难以比拟的效果。本世纪以来,尤其第二次世界大战以后,它发展迅速,变化多端,
在当代,人类所面对的生态环境日趋恶化,生态破坏、环境污染问题已经严重影响到社会的发展和人类的生存。在我们国家,环境问题也日益严峻。特别是由于近年来我国人口不断增长以及
语言文化意象是含载有文化内涵的语言文化单位 ,相当于文化语言学的“语言的世界图景” ,或认知语言学中的图式和心理空间。“隐形”文化 ,以其不可译性的民族特色造成文化交
为了观察清洗对医院被褥上微生物的清除效果,笔者对使用中的被褥进行清洗前和清洗后细菌和HBsAg监测调查,结果表明被褥清洗前致病菌检出率为73.33%,检出的致病有绿脓杆菌、金
<正>"肾为胃之关"的理论在慢性功能性胃肠病的治疗中具有重要的临床指导意义。笔者现结合临床经验,就"肾为胃之关"的理解及其运用作一阐述。
本次翻译实务的内容是美国俄勒冈大学大卫康利教授编写的著作《为大学与职业做好准备》(College and Career Ready)。这是一部关于美国中学后教育方面的应用研究型论著,对于我国