论文部分内容阅读
自从有了奥林匹克运动会,马就以人类最忠实的伙伴最亲密的战友参与进来。没有人说得清楚究竟是奥运会因马术而完美,还是马术因了奥运精神而永恒?在奥运会上,马术是唯一由动物和人共同完成的竞技项目。无论是古代还是现代,这个传统项目在人们心目中一直保持着特殊的地位,并被奥林匹克运动的倡导者们永久地列为正式比赛项目。马术集中展示了其它奥运会项目的特点:田径的速度、拳击的力量、体操的优美和舒展、击剑的精确与潇洒。
Since the Olympics, the horse has been involved with the most intimate partner of the most loyal human partner. No one made it clear whether the Olympic Games are perfect because of equestrianism or equestrianism because of the Olympic spirit and eternal? In the Olympic Games, equestrian is the only animal and human beings to complete the competitive project. Whether in ancient or modern times, this traditional project has always held a special place in the minds of people and is permanently listed as an official competition by Olympic advocates. Equestrianism focused on the features of other Olympic events: the speed of track and field, the power of boxing, the beauty and stretch of the gymnastics, the precision and carefree fencing.