论文部分内容阅读
莎士比亚以古罗马历史为题材的悲剧《裘力斯·凯撒》,(以下简称《凯撒》)是欧洲舞台上的传统剧目,三四百年来历演不衰,直到近年还在英国的“莎士比亚戏剧节”上演。1980年剑桥大学出版了《1599—1973英美舞台上的〈裘力斯·凯撒〉》,论述了历年来此剧表演风格上的变化,足见《凯撒》在西方称得上是一出压台戏。我认为,在中外文化交流日益频繁的今天,对于在英国老少皆知、在西方享有持久声誉的这个莎氏剧目,我国的外国文学工作者有责任向中国读者介绍,并通过这一名作了解凯撒被刺这一著名历史事件。更重要的是,这个剧本是莎剧中最难懂的作品之一,从人物性格到全剧主题,历来争议颇多,足见作品的蕴蓄,至今仍给人留有思索的余地,具有永久的生命力。
Shakespeare’s tragedy of the ancient Roman history, “Julius Caesar” (hereinafter referred to as “Caesar”) is a traditional repertoire on the European stage, three centuries or four hundred years of history has not deteriorated until recently in Britain’s “Shakespeare drama Festival ”staged. In 1980, University of Cambridge published “Julius Caesar” on the stage of 1599-1973 in the United States and Britain, and discussed the changes in style of the show over the years. This shows that Caesar is a hit in the West . I think that with the increasing frequency of cultural exchanges between China and foreign countries, foreign literary workers in our country have a responsibility to introduce Chinese readers to this Shakespeare play, well-known in the UK and enjoying a lasting reputation in the West, Stabbed this famous historical event. More importantly, this script is one of the most obscure works of Shakespearean drama. From the character’s personality to the theme of the drama, there have been quite a lot of controversies, which show that there is still room for reflection in the works, vitality.