翻译的目的与规范之冲突——以清末为例

来源 :外国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lkjall
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国功能派认为,翻译是人类的目的性行为,译者在翻译过程中要照顾各翻译参与者的目的.然而翻译目的不仅考虑到各翻译参与者,还应关注到翻译规范.当翻译目的与翻译规范相冲突时,译文的功能便无法实现.清末译者的翻译目的是提升政治小说的地位、扩大读者群以改良民智,然而事实证明他们并没有完全取得成功.其主要原因在于译者并没有完全遵从当时的社会规范、文学规范以及市场规范.
其他文献
彭良泉笔名彭强,生于江西鄱阳。系中国工艺美术家协会会员,江西省工艺美术家协会会员,高级陶瓷美术师,景德镇实力派中青年陶艺家。毕业至今一直从事青花陶瓷创作。十几年的绘画经
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
经过对中国市场深入细致的调查和研究,多来利葡萄酒决定大举拓疆中国市场。产自欧洲各国的葡萄美酒,向来都是消费者个人财富与身份地位的象征之一。近年来,包括葡萄酒在内的国外
檀重秀江西鄱阳入,1978年生,高级陶瓷美术师。系中国工艺美术家协会、景德镇市美术家协会、景德镇陶瓷协会会员,景德镇陶瓷美术家协会常务理事兼副秘书长。作品构图精巧,清新雅致
随着HP Photosmart2578彩色照片一体机的飞速打印,一只令人垂涎的“烤鸭”出炉了。这当然不是真的烤鸭,它是HP一体机帮助全聚德烤鸭店“印”出的关味,也是未来可以借助HP一体机
一瓶啤酒的轨迹——告诉你购买和品尝它的消费者是男性还是女性,多大年岁,属于什么族裔,接受过何种程度的教育,甚至是个什么样性格的人。这就是百威展示出一个典型商业逻辑。在国
基于关联认知理论,结合功能语言学的语篇连贯思想,以多部文学作品为分析语料,探讨了人物之间无关联交际的机制,阐释了这些无关联交际如何体现主题、凸显作者的创作意图、再现原作
据美国每日科学网7月5日报道,英国科学家的一项最新研究或能加速塑料太阳能电池的应用步伐,使其在5年到10年内实现商用。这种太阳能电池以可循环使用的塑料薄膜为原料,能通过“
昨夜却还是是阳风光雪灿交烂,加,从没阳想台到上早望晨出去,地面上已然只有雪的痕迹。屋面上的雪,被午夜的寒风冰冻着了,阳光一晒,一大块一大块的雪块,从玻璃瓦脊瓦槽直泻而
那时候.你年纪不大,却有很强的好胜心。你会因为一道题和同学争得面红耳赤,一定要分出胜负;你会在摔倒受伤后。还要站起来坚持跑完剩下的几百米,然后告诉别人自己并没有那么弱;你会