论文部分内容阅读
在建国的初期,因为一些主客观因素,我国的改革建设几乎是学习和模仿苏联的模式。这是一种不可避免的选择。因此在1956年社会主义改造刚刚完成的时候,中国的政治经济模式都受到了苏联的很大影响。但是中国并不是苏联,马克思主义也并非是教条主义,为了将马克思主义与中国国情相结合,探索真正适合中国的发展方式,我们国家要避免苏联社会主义建设当中出现存在的一些问题,来制定我国社会主义发展的方法方向,根据这些经验教训,引以为鉴,少走弯路,把我国建设成为强大的社会主义国家。《论十大关系》就是根据这些经验教训所提出来的,它从政治、经济和文化等方面分析了中国与苏联的不同。而其中很多经验教训对现在的建设和关系的处理也有很多的帮助和启发。
In the early days of the founding of our nation, because of some subjective and objective factors, China’s reform and construction was almost a model for studying and imitating the Soviet Union. This is an inevitable choice. Thus, just after the socialist transformation in 1956 was completed, China’s political and economic model was greatly influenced by the Soviet Union. However, China is not the Soviet Union. Marxism is not dogmatism either. In order to combine Marxism with China’s national conditions and explore a real development mode suited to China, our country should avoid some problems that exist in the course of socialist construction in the Soviet Union and formulate our own Based on these experiences and lessons, we should draw lessons from them and take detours to make our country a powerful socialist country. On the basis of these experiences and lessons, “On the Ten Major Relations” is an analysis of the differences between China and the Soviet Union from the aspects of politics, economy and culture. Many of the experiences and lessons learned have also helped and inspired many of the current developments and relations.