论文部分内容阅读
近几年来,我国先后设置了四个经济特区(深圳、珠海、汕头、厦门),开放了十四个沿海城市(大连、秦皇岛、天津、烟台、青岛、连云港、南通、上海、宁波、温州、福州、广州、湛江、北海)和海南岛,同时又开辟长江、珠江两个三角洲和闽南厦泉漳三角地区为沿海经济开放区。由此,在我国东部的一千八百公里长的海岸线上,出现了一个对内、对外开放的沿海经济地带。它跨越八个省(市)二十七个港口城市,成为我国对外开放的“窗口”,发挥独有的两个扇面(对内对外)幅射的功能。
In recent years, China has successively set up four special economic zones (Shenzhen, Zhuhai, Shantou and Xiamen) and opened 14 coastal cities (Dalian, Qinhuangdao, Tianjin, Yantai, Qingdao, Lianyungang, Nantong, Shanghai, Ningbo, Wenzhou, Fuzhou, Guangzhou, Zhanjiang and Beihai) and Hainan Island. At the same time, they opened up the Yangtze River and Pearl River Delta and the Xiamen-Zhangjiang Delta in the south of Fujian Province as the coastal economic open area. Thus, on the 1,800-kilometer-long coastline in the east of our country, a coastal economic zone opened to the outside and opened to the outside world emerged. It spans 27 port cities in eight provinces (cities) and becomes the “window” for China’s opening to the outside world. It plays a unique role in radiating two sectors (internal and external).