论文部分内容阅读
邹县煤矸石砖厂出产的矸石砖,无论是质量还是售价、销路,都赛过了当地的粘土砖,这在山东建材系统传为佳话。邹县煤矸石砖厂建于1968年,现年产1700万块煤矸石砖。建厂以来,已生产煤矸石砖1.7亿块,做到制坯不用土,烧砖不用煤,为国家节约煤炭11000吨,节省土地170亩。并吃掉了一座70多万吨的矸石山,腾出空地70亩,当地煤矿在这里建造了学校、商店、宿舍等文化生活设施两万多平方米,受到各方的称赞。十七年来,邹县煤矸石砖厂是怎样坚持下来,不断发展,并在竞争中赛过粘土砖的呢? 厂长张厚才说:“我们主要是牢固树立了化害为利、造福人民的观念,坚持以优取胜,以廉取胜,以服务周到取胜”。这个厂开始生产煤矸石砖时十分艰难。从
The stone bricks produced by the Zou County coal gangue brick factory have passed the local clay bricks in terms of quality, price, and sales. This has been the story of the Shandong building materials system. Zouxian coal gangue brick factory was built in 1968 and now produces 17 million coal gangue bricks per year. Since its establishment, it has produced 170 million pieces of coal gangue bricks, so that it can make slabs without soil, and burn bricks without coal, saving 11,000 tons of coal and 170 acres of land for the country. And eaten a more than 700,000 tons of Dan Shi Shan, vacated 70 acres of open space, the local coal mines in the construction of schools, shops, dormitories and other cultural and living facilities more than 20,000 square meters, praised by all parties. In the past 17 years, how has the Zouxian coal gangue brick factory sustained and developed and competed in the clay bricks in the competition? Zhang Houcai, the factory manager, said: “We have firmly established the concept of harming and benefiting the people. , Adhere to winning with excellence, winning with liberty, and winning with good service." This factory is very difficult when it comes to producing coal gangue bricks. From