论文部分内容阅读
一九八一年十月十日,米匹大箐国有林的新任护林员柏光富,上任第一天就背上干粮,钻进二千五百多亩的大箐进行勘查。大箐里斧声四起,木荷、华木、黄心楠、三角枫等被砍倒的一棵棵珍贵树木横七竖八地躺满了山坡;驮运木材的牛马道四通八达,解板的料场多达三百二十个;原来抬头不见天的原始森林,而今稀稀疏疏、残破不堪。柏光富看着、看着,心疼地抱住一棵树桩愣住了。山风阵阵,他耳边仿佛听到大大小小的树都在向他呼喊求救。他突然提起拳头,往树桩上狠狠一击,心里发誓:再不能放任不管,既然挑起了护林重担,就一定要把老祖宗留下的树木保护好。
On October 10, 1981, Bai Guangfu, the new ranger of the state-owned forest in Mopai, undertook the exploration on the first day after taking dry food and drilling over 2,500 hectares. Big ax in the ax everywhere, Schiphol, Hua Mu, Huang Xin Nan, maple and other trees were cut down sharply lying on the slopes of a staggered across the sky; boxing Timber Road extending in all directions, unwinding of the yard up to three One hundred and twenty; the original original forest, which is not seen until now, is now sparsely populated and dilapidated. Bo Kwong Fu looked, looked, distressed to hold a stump stunned. Mountain breezes, his ears seem to hear the trees of all sizes are shouting to him for help. Suddenly, he raised his fist and fiercely attacked the tree stump, swearing in his heart that he could no longer indulge it. Since the burden of forest protection was provoked, the trees left by his ancestors must be protected.