论文部分内容阅读
近期出版的《噶当全集》为我们提供了一些最早的本地作品,开辟了西藏认识论研究领域的新途径。本文将集中于新获得的大学者、译师俄·洛丹协饶两部认识论作品中的一部。即他关于法上(8世纪)对法称(7世纪或更早)《正理滴论》的注疏《正理滴广注》的简明导论,一部。本文第一部分将对俄·洛丹协饶的简明导论进行概要介绍,笔者正在对该著作进行校订、翻译。写本的描述和文本的内容的也将在本文中详细呈现。笔者在文中将该文本放在俄·洛丹协饶作为一名译师和注释家的贡献中,来探讨其与法称的著作在西藏流传的关系,特别讨论其创作的背景、目次及潜在的影响。在第二部分中,我将会展示这样的著作如何使得典型分类和相关术语得以出现并且成为西藏本土认识论体系的组成部分。我还将用一个著名的特征来阐述这一过程,即作为由思想家发展起来的主流体系的商标都与桑浦寺和俄派认识论有关:五非量(tshad min lnga)。
The recently published “Kadang Complete Works” provided us with some of the earliest local works and opened up new avenues for the study of epistemology in Tibet. This article will focus on one of the two epistemological works by the newly acquired university student and translator, Russian Lorda Rao. That is, his brief introduction to the law (8th century) on the omission of the principle of “drip” (7th century or earlier). The first part of this article gives a brief introduction to the concise introduction of Russo-Rodan’s Society. The author is working on the revision and translation of the book. The description of the script and the content of the text will also be presented in detail in this article. In the text, the author puts the text in the contribution of Russian and Lord Dan Rao as a translator and commentator to discuss its relationship with the alleged works in Tibet, especially its background, content and potential Impact. In the second part, I will show how such a book can make the typical assortment and related terms appear and become part of Tibetan indigenous epistemology. I will also describe the process with a notable feature that the trademark as a mainstream system developed by thinkers is related to the Sangpu and Russian epistemologies: tshad min lnga.