论文部分内容阅读
向晚的牛车“它是从哪儿来的,我不知道,我只是知道现在它的影子躲在它的车轮下面。牛车的车轮是两只巨大的木轮。这是属于记忆的木轮,木轮说,时间走得很慢,因此我也走得很慢……”我们现在读到的这架牛车,出自著名诗人叶延滨的笔下。它外部的姿态,摇曳,荡漾,具有古典诗歌的气质。它内在的叙述,宁静,从容,仿佛牛车一样缓慢。叶诗人眼里的牛车只是一件木轮,它放在古旧家具店的门外。车身和牛早已不见。一只老旧的木轮就已足够怀想了,怀想“青春坐在牛车上,眼前是一条毛茸茸的牛尾巴,像节拍器一样在你面前悠悠地晃动,左
Late ox cart ”It came from, I do not know, I just know that now its shadow hiding under its wheels .Car cart wheels are two huge wooden wheel .This is a memory of wood Wheels, said the wooden wheel, the time went very slowly, so I go very slowly ... ... “We now read this cart, from the famous poet YE Bin Yan's pen. Its external posture, swaying, rippling, with the temperament of classical poetry. Its internal narrative, quiet, calm, as if the cart slowly. The bullock in the eyes of the poet is only a wooden wheel, which is placed outside the antique furniture store. Body and cattle have long been gone. An old wooden wheel enough pregnant, pregnant ”youth sitting in a cart, in front of a furry cow tail, like a metronome in front of you leisurely shaking, the left