河邨文一郎反战诗4首

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nokisoki
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
河邨文一郎是日本享有国际盛誉的整形医学博士和现代诗人,1917年生于北海道小樽市,大学时代开始文学活动。1937年日本发动侵华战争时,他师从著名反战诗人金子光晴(1895~1975),陆续发表反战诗歌。1938年8月,曾被日本特务警察逮捕,禁止参加校外活动,但他的诗心不泯,继续以隐晦手法发表反战诗作。这里发表的几首反战诗就是那个时代的作品,从中似可以听到一个日本正直青年对不义战争的控诉之声。 战后,河邨文一郎出版《天地交欢》、《山巅之火》、《河邨文一郎诗集》等诗集多部,并多次获奖。现在虽年事已高,他仍朝气蓬勃地活跃于日本诗坛,是日本诗界特别是北海道文化界广受尊崇的长者之一。1993年8月,诗人故乡小樽市各界,为了表彰这位文化名人,在景点水天宫前建有他的诗碑一座。 Kawamura Kawamura is an orthopedic doctor and a modern poet with an international reputation in Japan. Born in Otaru, Hokkaido in 1917, he began his literary career in the university. When Japan launched the war of aggression against China in 1937, he studied anti-war poetry successively with the famous anti-war poet Kim Ki-moon (1895-1975). In August 1938, he was arrested by a Japanese spy policeman and banned from participating in extracurricular activities. However, his poetry was not interrupted by the poignant tactics of publishing anti-Russian poems. The few anti-war poems published here are the works of that era, from which we can hear the voice of a Japanese honest youth accused of injustice. After the war, Ichiro Kawamura published many poems such as “World Huanhuan”, “The Fire of the Peak” and “Poem of Kawamura Kiriyama” and won numerous awards. Although he is still an incumbent, he is still active in the Japanese poetry circle. He is one of the most respected elders in Japanese poetry circles, especially in Hokkaido’s cultural circles. August 1993, the hometown of Otaru poet in all walks of life, in recognition of the cultural celebrities, in front of attractions Temple of Heaven built his poetic monument.
其他文献
纳吉布·迈哈福兹是当今埃及乃至整个阿拉伯世界最著名的作家,也是迄今为止唯一获得诺贝尔奖金的阿拉伯文学家.1988年10月13日,瑞典科学院宣布将该年度的诺贝尔文学奖授予纳
1999年7月,我来到赤道岛国马来西亚雪兰莪州加影,应邀出席该国董教总教育中心主办的“吴岸作品国际学术研讨会”。17、18日,来自中国大陆、台湾、香港、新加坡、文莱等国家
酒有酒令,茶茗也有茶令.奇特有趣的茶令是我国人民独创出来的,也是中国传统茶文化的重要组成部分. There are wine wines and tea tea also made of tea. The unique and i
一大卫·丹穆若什(David Damrosch)的 Meet-ings Of the Mind(《思想的遇合》,普林斯顿大学出版社,2000年),在我家对面的迷宫书店(Labyrinth Books)摆放在“批评理论”那一
新年寄语外国文学与我刘白羽(1·4)长篇小说亲仇之间〔美国〕约瑟失·阿米尔(1·5) 李秀凤译杨仁敬校世界末日的阴谋〔美国〕西德尼·谢尔顿(2·4) 吴亦东周萍杨翰林译瞬间人
蒜末粉丝主料:干粉丝200克.配料:鸡蛋皮1张(约一个鸡蛋),胡萝卜20克,香莱梗15克.调料:大蒜1头,精盐3克,醋25克,香油8克. Ingredients: 200 grams of dry vermicelli Ingred
我对着镜子照又照,真巴不得脸上那颗大红点马上消失。我心疼地用手指捂住它,心里直抱怨:这该死的青春痘,整整两个月的暑假它不长,偏偏要长在新学期的第一天,还要正正中中地长
契诃夫的短篇小说《柔弱的人》,读到大半,均是在不停地算帐,给人的感受如喝了半杯白开水,再平淡单调不过了,可读完结尾后才发现此文是一篇不可多得的构思精巧、主题深刻的精
这首诗是我刚刚从英文中译出的,作者罗伯特·勃莱,是美国新超现实主义诗人。勃莱的诗歌有两种渊源,一是欧洲传统,主要是西班牙的超现实主义诗歌:另一方面是中国古典诗。他声
恶的变形 秋天,森林边缘的黑色脚步;无言的毁灭的时刻;麻风病人的前额在光秃的树木下面窃听。久逝的傍晚现在沉落在青苔的阶梯上;十一月。一口钟鸣响,牧人把一群黑色和红色