论文部分内容阅读
“穿衣戴帽,各有所好”,这是不错的.然而“服饰文化”似乎有时也关系大局.“胡服骑射”曾是老中国改革的重大举措.而西服革履也曾被看作是改革开放、而“中山装”则被当作保守僵化的象征.西服革履侵入中国,至迟在本世纪初吧,世谓洋服.“五四精神,时代前面” 的北京大学于五四后整顿校风,规定制服,穿什么呢?学生公议,决定的是“袍子和马褂”.这究竞算是倒退投降还是维护国粹的尊严?
“It’s good to wear clothes and hats, and everything is good.” However, “clothing culture” seems to be sometimes related to the overall situation. “Hu Fu riding and shooting” was once a major move in old China’s reform. For the reform and opening up, and “Zhongshan equipment” is used as a symbol of conservative and rigid. Suit and leather invasion of China, as early as the beginning of this century, the world that the Western clothes. “May Fourth spirit, before the times,” Peking University after the May Fourth Rectify the school ethos, the provisions of uniforms, what to wear? Student public opinion, decided to “robe and jacket.” This is a competitive bidding back or uphold the dignity of national essence?