口音是另一种性感

来源 :阅读(书香天地) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ooqqa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我当年从无锡初到上海,便发觉了这回事:无锡人和苏州人能互相听懂各自的话,而且都兼通上海话;上海人对无锡话却一知半解。所谓吴侬软语,其难度怕令各朝代礼部教官话的大人们也挠头不已。
  可是打我上小学开始,学校老师就不以吴侬软语为荣,而号召大家讲一口标准的普通话。所以我对口音,长期战战兢兢。我周围的人,许多都有类似的经历:从小就被指导,无论中文外文,都得说出一口电视播音员似的腔调来——坏处是,嘴说习惯了,耳朵就也只听得清标准语言,这就吃苦头了。
  在巴黎,你很容易听见世界各地的口音。最好认的莫过于日本口音。日语里面,出了名的少卷舌音——也不是全然没有,但如果一个日本男人说话,常给人卷舌的感觉,会让人以为是说唱乐手、不羁青年、一脱衣服露出文身的帮派分子。
  而美国人说起话来,又走另一个极端。日本人说话如竹席般平整,美国人发音则如波浪般翻卷。你会觉得他一句话百转千回,每个词的尾音都能把你卷得心猿意马。
  南亚人的口音也都很好认。泰国人说话,声音打咽喉深处出来,自口腔和鼻腔同时往外发,远听着瓮声瓮气的,像铜管乐器在试音。一个泰国或者印度姑娘,听声音像阿姨,一看脸,比声音瘦弱多了。
  而今的时代,口音变成了另一种性感。在美国闯世界的印度高管,通常都保留着一口满嘴跑舌头的印度英语。意大利人说起法语来小舌音瞎蹦跶,还常能让法国姑娘一起跟着跳起来。口音就是异域风情,而且是个最简单的开场白。
  “你口音很像哪里哪里的。”“对,我从哪儿哪儿来。”“啊,我一直听说但没去过,你那里怎么样?”——一段美好友谊就开始了。
  再说回吴侬软语,我故去的外婆是我见过的真正的语言大师。市井方言,浩荡出口,珠玑玉润,无穷匮也。形容吃饭慢则“前三灶吃到后三灶”,形容东西臭则“腾三间”,这些都是我自己借着音穿凿附会的,至于我外婆那些江南切口,很多都是只可意会不可言传,找东方朔来也考证不出具体怎么写。
  小时候我和她坐公交车去城中公园时,一个男人挤车,推我一把,我跌倒在地,外婆当场发作,先一句话开场:“个杀千刀猪头三的小赤佬,卵也叠(无锡话“也叠”指拧掉)落你个!”
  她那时声调雄猛,串字成珠,轻松骂出大堆令我闻所未闻,根本不知道该怎么写的吴白骂口来,只让那男人面如土色,周围看热闹的听到拍手称快:“阿姨结棍!”
  如今想来,她老人家每次掺杂着无锡字眼的普通话,和“湖南”“芙兰”常咬混的四川普通话、打卷的英式法语、R和L不分的日式英语一样,可爱得不得了。《红楼梦》里,史湘云咬字带口音,指着贾宝玉二哥哥叫“爱哥哥”,娇憨可爱,如见如闻。若没了口音,连撒娇卖痴扮可爱,都没那么便当了呢。
  (摘自《特别文摘》)
其他文献
读书会,或者说公共阅读有两种状态,一种安静,如蔷薇般绽放;另一种热烈,如樱花般飘舞。  英国人把读书会叫做reading group。跟一些沙龙类似,reading group往往针对一个小问题,召集一些对这个问题感兴趣的人,或有主讲人或没有,大家围坐在圆桌旁,细细地讨论。读书会的重点不在于主讲人讲了什么,或者阅读材料本身的内容,而在于最后的讨论和博弈。  我的博士导师Phil Crang教授组织
期刊
早春的阳光,照耀着绥芬河这座地势陡峭的山城。朱晓晖的命运,就像她所生活的这座城市的街道一样,蜿蜒崎岖。  这里是永福街居民楼院里的一间车库,尽管门外年年贴着一张喜庆的“福”,却丝毫无法冲淡屋主生活的苦。一进门,室内光线昏暗,未经粉饰的水泥墙上打着“补丁”,空气中有些许刺鼻的气味。  这间车库,是朱晓晖和父亲居住了13年的家,18平方米的狭小空间,既是卧室也是厨房,靠窗的墙角,拉上一个布帘便是卫生间
期刊
卡勒德·胡塞尼(1965-),生于阿富汗喀布尔市,后随父亲迁往美国。著有小说《追风筝的人》《灿烂千阳》《群山回唱》。胡塞尼“立志拂去蒙在阿富汗普通民众面孔的尘灰,将背后灵魂的激动展示给世人”。2006年,因其作品巨大的国际影响力,获得联合国人道主义奖,并受邀担任联合国难民署亲善大使。  许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,然而我终于明白这是错的,因为往事会自行爬上来。  突然间,哈桑的声音在脑
期刊
约翰·弥尔顿(1608-1674),英国诗人、政论家,英国文学史上最伟大的六大诗人之一。弥尔顿是清教徒文学的代表,他的一生都在为资产阶级民主运动而奋斗,代表作《失乐园》与荷马的《荷马史诗》、但丁的《神曲》并称为西方三大诗歌。  跟你谈心,我把时光全忘了;  忘了季节,和季节的变化  也想不起了;清晨的气息最甜——  多甜啊,一会儿,增添了早上的鸟儿  第一声啭鸣;东方,太阳升起,  给美好的河山染
期刊
谈诗,是困难的。对谈论者而言,诗永远在对面,相反诗人却在其中。由此,便产生了内外之分。有了阻隔,有了断裂,有了拒绝,当然也就有了诱惑。谈论企图从外部进入内部,于是对光线的渴望与占有便在泥土中扎下根。有了光,就有了希望,有了盼头,有了进入诗的钥匙。  诗的宇宙,诗的世界,呈现出我们直观的生命形式。人的言语、情绪、行为、想象、欲望、机缘、回忆都在舞台上演绎人间烟火。而后主角登场,咿咿呀呀,一个转身、一
期刊
我是个北方女人,在这里想很认真地说说与我可能毫无共同点的北方男人的一些小小方面,因为也涉及到了南方人,所以我收起个人好恶,在面对发生在别人身上的事情时,尽力不丧失客观的立场。我只要告诉您,我听到的,我看到的,就足够了。  长江和长城,都是中国最有名的有象征意义的存在,所不同的是长江使中国诞生了两个内涵极为丰富的名词,南方、北方。所以,在我还没出世的时候,中国人就有了有天然差别的南方人、北方人。  
期刊
阿尔弗雷德·希区柯克(1899-1980),1956年加入美国国籍,并保留了英国国籍。电影导演、编剧、制片人,尤其擅长拍摄惊悚悬疑片,电影悬念大师。1960年,指导电影《惊魂记》,该片获第33届奥斯卡奖最佳导演奖提名。1968年4月,希区柯克获得美国电影艺术与科学学院颁发的“欧文·撒尔伯格纪念奖”。1971年,希区柯克荣获法国荣誉军团骑士勋章。1979年3月,希区柯克被美国电影艺术学院授予终身成就
期刊
1949年1月27日子夜时分,从上海黄浦江码头驶往台湾基隆的太平轮与运煤货轮相撞,沉没于浙东舟山海域,包括很多名人政要、富商巨贾在内的乘客900多人遇难,仅36人生还——这就是震惊中外的太平轮沉没事件。电影《太平轮》正是以此事件为背景的。太平轮船难是幸存者与遇难者家属的辛酸往事,也是一个时代的悲歌。今天,让我们通过文字走进这段关于太平轮的回忆。  小时候家里有几样东西,是从轮船上拿下来的。  其中
期刊
今年是“随园主人”袁枚诞辰300周年。袁枚是清乾嘉年间南京文坛领袖,著作等身,有很高的知名度。  随园,是南京历史上的一座名园。随园之名来自隋园,一“足”之差,意味便大不同。自称“钱塘苏小是乡亲”的袁枚,早早就选择定居南京,只为这里有个随园。  在南京的短暂仕途  袁枚可能很早就感觉到了:南京是他的福地。  1737年,袁枚22岁。科场失利、困顿京华的袁枚遇上了一位叫做田古农的金陵好人,田古农对他
期刊
谁最早提出“随园即大观园”  最早提出《红楼梦》大观园原型即随园的是袁枚的友人富察明义,他在《绿烟琐窗集·题红楼梦》诗前小序中云:“曹子雪芹出所撰《红楼梦》一部,备记风月繁华之盛。盖其先人为江宁织府,其所谓大观园者,即今随园故址。惜其书未传,世鲜知者,余见其钞本焉。”  袁枚在《随园诗话》(道光四年刊本)中云:“雪芹撰《红楼梦》一部,备记风月繁华之盛,中有所谓大观园者,即余之随园也。”  再后,与
期刊