浅析与汉字特点相关的修辞方法

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunyb_sky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>"美"这个字,后汉的许慎在《说文解字》中释为"羊大则美"。羊大之所以为"美",则是由于其好吃之故:"美,甘也。从羊从大,羊在六畜,主给膳也。"羊确与马、犬、牛不同,它主要是供人食用的。《说文解
其他文献
观赏草是近年来在园林绿化中被广泛使用的一种植物材料。本研究以10种观赏草矮蒲苇、蓝滨麦、金叶菖蒲、蓝羊茅、斑叶芒、细叶芒、披针叶苔草、血草、小兔子狼尾草、画眉草为
准确预测纳米颗粒流化床内聚团尺寸对研究纳米颗粒流化具有重要意义。鉴于目前文献中主要根据力平衡模型得出聚团尺寸平均值,然而聚团尺寸实际呈宽筛分分布,本工作从动态平衡
目的:探讨难治性恶性卵巢生殖细胞肿瘤(MOGCT)的临床特点、复发相关因素持续未缓解及愈后不良因素、挽救性治疗手段,为研究和临床治疗提供参考。方法:收集恶性卵巢生殖细胞肿
目的:研究应用超声评价不同分娩方式对女性盆底改变作用.方法:根据不同分娩方式将本院产科收治的100例产妇分为阴道分娩组、剖宫产组,均行盆底超声检查.结果:阴道分娩组产妇的尿
目的了解乙酰肝素酶蛋白在安徽医科大学附属医院胸外科2008年1月至2008年12月,手术取得肺癌标本38例;肺良性病变标本7例;肺正常组织10例中的表达。研究乙酰肝素酶蛋白的表达
鲁迅小说经久不衰,莱尔(William A.Lyell)和蓝诗玲(Julia Lovell)作为其英译者为英语读者提供了两个截然不同的版本。本文以莱尔和蓝诗玲的两部鲁迅小说英译本为对象,探讨译者对鲁迅、鲁迅小说及中国的架构行为,并通过分析专家读者和普通读者的评论考察架构行为对翻译接受的影响。研究发现,蓝诗玲译本更加注重鲁迅及其小说的政治意义,以及它们与现代中国之间的关联,莱尔译本则更加注重文学品质
在许多国家,卒中已成为了主要的致死原因。在中国县乡,脑血管病为第二位致死原因;在中国的大城市,脑血管病是第三位致死原因。脑卒中后的残疾及功能障碍给患者与家庭带来了极
本文报道采用胰酶消化的方法分离细粒棘球蚴生发膜细胞的研究结果,在37℃下10分钟的效果最好,延长消化时间可使细胞浆破裂,形成较多的裸核,不利于细胞进一步培养。梯度离心的分离方法
随着现代篮球运动的不断发展,篮球运动的影响力不断的扩大,篮球运动的“更快、更准、更狠”趋势的更加明显,利用速度上的优势去抢夺空间和时间,是当代篮球竞技赛事发展的一种
Unit 4 How do you get to school?1.take v.搭乘;花费(时间)-How does Bob get to school?鲍勃怎样去上学?-He takes the train.(P19)他搭火车去的。 How do you get to sc