浅议英汉习语的互译

来源 :西北职教 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cd21love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言都有丰富的习语,习语的出现汇聚着一个民族,一个国家的民情、国情、地理风貌、历史背景、文学作品、风俗习惯,凝聚着无数语言使用者数代的智慧和心血,承载着无数难以言表的超乎语言之外的信息与哲理。习语来源于日常生活、社会活动和体力劳动,具有结构严谨、形式简练、含义精辟、形象鲜明、表现生动等特点,因而为人们所喜闻乐见,广泛流传。广义的习语包括成语、俗语、谚语、格言、警句、方言等,种类繁多,民族特色突出。正因为如此,习语的翻译很灵活也很复杂,译者不但要传达它的本义,而且还要保持它原有的语言风格和民族色彩。
其他文献
昆虫可食,古代欧洲早已有之,据统计,世界上已发现500多种可食昆虫。如今发展有昆虫佳肴,昆虫西饼、昆虫小吃、昆虫泡酒和昆虫罐头等食品。昆虫食品在许多国家十分流行。在亚
超临界流体萃取技术在食品、化工、生物工程等领域已得到广泛研究、发展和应用,并已进入实用和工业时代。但其在印染行业中的研究及应用,则起步相对较晚。二氧化碳因其不燃、无
当那个失魂落魄的男人千里迢迢赶回来,跪在我面前痛哭流涕地忏悔时,我心中竟然没有了怨恨,也没有同情。曾经沧海,苦难过后我的情感世界里从此再也不会掀起任何波澜,我还是决
一场大获全胜的恋爱,我终于成了幸福的新娘。丈夫虽不是大款,但年薪10万另有提成,还算“票子”不愁;恋爱之前,丈夫已在广州碧枝园供了一套三居室的楼房,“房子”还是可以在同
BASF公司新推出Helizarin EVO P100系列喷印墨色,今年获得Oeko-Tex标准100的最高等级类Ⅰ级产品的认证,该认证适用于各种棉质织物产品,也适用于经Luprejet EVO预处理的产品。Hel
进入春天,气温逐渐转暖,细菌、病毒开始繁殖,此时,若不注意食物消毒,很容易发生食物中毒。有不少人对食物消毒在认识上存在种种误区:误区一:“有坏味的食物,只要煮上几个滚.
一、课程性质与任务    心理健康是中等职业学校学生选修的一门德育课程。本课程以邓小平理论、“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,坚持心理和谐的教育理念,对学生进行心理健康的基本知识、方法和意识的教育。其任务是提高全体学生的心理素质,帮助学生正确认识和处理成长、学习、生活和求职就业中遇到的心理行为问题,促进其身心全面和谐发展。    二、课程教学总体目标    帮助学生了解心理健康的
坚持学习,提高认识,依法治教,开拓创新,用党的方针政策指导工作,用教育法规规范管理,是刘焕明同志一贯的工作准则。多年来,他认真贯彻落实《中共中央关于教育体制改革的决定》、《中
与人交往的空间距离是多少呢?这首先要看你与谁交往。美国学者霍尔研究发现,46厘米至61厘米属私人空间,女友可以安然地呆在男友的私人空间内。若其他女人处在这一空间内,她就
期刊
1 电脑工作者:经科学家们研究发现人们在从事电脑工作的时候,很容易造成体内维生素a和维生素B的大量消耗,从而导致视力下降,矿物质钙的吸收不足及受到X射线辐射的影响。而牛