中国古典诗词对句英译摭谈

来源 :徐州师范大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshizhuwoshizhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对句是中国古典诗词的重要修辞手法之一,集中体现了古典诗词的文辞、声律、形式之美。在汉诗英译中,对句的处理方式直接影响到译作的质量。本文从数、时态、语态、介连词的运用等语言特点,以及音节、节奏、特殊声律手法等声律特点两方面,探讨了英汉诗歌表达的差异,指出了完全再现和抛开原对句形式只求达意的两种译法的弊端,通过例证,论述了追求情貌与原作的相似才是对句翻译值得尝试的取向
其他文献
目的探讨短期胰岛素强化治疗对初诊2型糖尿病患者胰岛β细胞功能的影响。方法治疗前后作对照设计,用胰岛素行4次注射治疗,设定靶血糖值FBG为4.4~6.1mmol/L,PBG为4.4-8.0 mmol
1954~1990年,36年间共收治乳腺腺纤维瘤10316例,其中腺纤维瘤癌变4例,约占同期我院收治腺纤维瘤总数的0.038%.病理组织学观察4例腺纤维瘤癌变为导管内癌,镜下均见正常的腺纤
《伤寒论》是以病立论,以病统证,以证统方,以方统药,先辨病,后辨证,才用方药治疗。《伤寒论》六病即六大类型疾病的简称,包括了人体脏腑病、经脉病、络脉病、六淫病、营卫病
自2003年9月文化部发布《关于支持和促进文化产业发展的若干意见》以来,一场深刻的文化体制改革已在我国悄然兴起。一系列的改革举措将文化事业推向了市场,一批文化团体、事
<正>东宁,由一个名不见经传的边陲小县一跃成为引领中国对俄开放的先行军,为全国沿边地区对外开放,特别是对俄开放提供了经验、塑造了样板,引起了新闻界、理论界的广泛关注,
表扬和批评是班主任工作中经常使用的激励手段,只要科学合理地使用这种手段,它们就是张扬个性、雕琢灵魂的"灵丹妙药"。班主任要想使表扬与批评成为手中的"尚方宝剑",就必须
知识经济的到来使得经济向轻资产转型成为现实,这也成为全球创业的助推剂。国家的高度重视,更鞭策着高校加快进入创业教育探索和改革的深水区。高校创业教育既要对文化环境、
目的 :通过对全胃及近端切除术后的患者给予肠内营养治疗的方法 ,探讨肠内营养对全胃及近端切除术后患者的疗效及可行性。方法 :选择行近端或全胃切除的胃癌患者 40例 ,随机
以西宁市海湖新区体育馆为对象,应用有限元软件ANSYS进行了模态分析,研究了高跨比和约束形式对此类结构自振特性的影响.分析结果显示,高跨比仅对结构第一阶自振频率的影响较