论文部分内容阅读
龙者,形神兼备,气吞山河,若腾云驾雾,若乘风破浪;马者,挺拔苍劲,气势非凡,可闻其嘶鸣,听其蹄声。郭勤,字拙夫,号笔仁斋主。北京华夏龙文化艺术研究院常务副院长兼艺术总监,世界禅佛书画家协会理事,中国书画艺术研究院副秘书长,北京海峡两岸书画家联谊会理事。2005年,“妙笔书圣”等作品被王羲之故居展览馆永久收藏,2002年首创2002张“马”字获得基尼斯世界记录,证号01 234,2000年首创2000张“龙”字获得基尼斯世界记录,证号00999。
Dragon who, both shape and spirit, swallowing mountains and rivers, if the Tengyun fog, if the wind and waves; horse who, vigorous and vigorous, extraordinary momentum, can hear its neighing, listen to its hoofs. Guo Qin, word Ibu husband, No. Pen kernel vegetarian. Beijing Huaxia Long Culture and Arts Research Institute executive vice president and director of art, the world Zen Buddhist painter Association, China Academy of painting and calligraphy, deputy secretary general, Beijing cross-strait painter fraternity Association. In 2005, the works of “Wonderful Tale of Books” and other works were permanently collected by Wang Xizhi’s Former Residence Exhibition Hall. In 2002, the first 2002 “Horse” characters were recorded in the Guinness Book of World Records, "Gets Guinness world record, certificate number 00999.