论文部分内容阅读
寒随一夜去,春还五更来。距离丁酉鸡年的立春日过去恰好一月整,不提防的是前几日里的一场料峭春寒的逆袭让人对季节产生了错觉。更显怪诞的是,日历翻转到月222 2日这天,气温一下子陡降至度左右,本应该明媚的春日天空中竟然飘飘洒洒飞起雪花,染尽群山阡陌。真可谓是“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”。但是春天的脚步却是实实在在地一步步走近了。
Cold with the night to go, spring also five more. The distance from the beginning of spring of the DingYi chickens exactly happened in January, not to be guarded by a dreadful counterattack in the previous few days which made the season a delusion. Even more grotesque is that the calendar flip to the month 222 on the 2nd this day, the temperature suddenly plummeted to about degrees, this should be the bright spring sky fluttering even flying snow, dyed mountains and terraced ricefields. Really is “Snow is too late for the spring, it is worn as a flying tree Court”. However, the pace of spring is actually step by step approach.