论文部分内容阅读
擂主:俄罗斯总统普京战况描述——手持利刃,杀心自起。何况在世界舞台上,俄罗斯从来不甘心沦为配角。无论是欧盟还是独联体,面对普京的天然气攻势,都只有招架之功,鲜见还手之力。作为能源大国,俄罗斯注定要在这个暗流涌动的能源乱世被抛到风口浪尖。作为俄罗斯这艘巨舰的掌舵者,普京也毫无疑问地成为各方瞩目的焦点。2006年也概莫能外。虽然在这一年的新年第四天,备受瞩目的俄乌斗气尘埃落定,双方握手言和,但事实证明这不过是正剧之前的加演而已。
Benevolent: Russian President Putin battle description - hand-held blade to kill himself. Moreover, on the world stage, Russia has never been willing to become a supporting actor. No matter the EU or the Commonwealth of Independent States, in the face of Putin’s natural gas offensive, there is only the power of parrying and a rare hand back to power. As a big energy country, Russia is doomed to be put at the cusp of energy in the undercurrent of turmoil. As the helm of Russia’s giant ship, Putin has undoubtedly become the focus of attention of all parties. 2006 can not be outside. Although on the fourth day of the New Year this year, the high-profile Russian-Ukrainian vindication settled and the two sides shook hands with each other, it turned out to be nothing more than a prelude to the drama.