论文部分内容阅读
1997年2月23日,第八届全国人大常委会第二十四次会议通过了《关于根据香港基本法第一百六十条处理香港原有法律的决定》。对香港的原有法律作出处理,是中国对香港恢复行使主权准备工作的重要组成部分,是履行中英联合声明,执行基本法,维护香港法制的重要工作。全国人大常委会的这一决定,具有法律的权威性和约束力。 保持香港原有法律基本不变是落实“一国两制”方针的一个重要方面,关系到香港的平稳过渡和繁荣稳定。中英联合声明和香港基本法都规定,香港原有法律“基本不变”。香港原有法律,即普通法、衡平法、条例、附属立法和
On February 23, 1997, the Twenty-Fourth Meeting of the Eighth NPC Standing Committee adopted the Decision on Handling the Original Law of Hong Kong in accordance with Article 160 of the Basic Law of Hong Kong. The handling of the original Hong Kong law is an important component part of China’s preparations for the resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong. It is an important task of fulfilling the Sino-British Joint Declaration, implementing the Basic Law and safeguarding Hong Kong’s legal system. This decision of the NPC Standing Committee is legally authoritative and binding. Maintaining basically the same original laws in Hong Kong is an important aspect of implementing the principle of “one country, two systems” and concerns Hong Kong’s smooth transition and prosperity and stability. Both the Sino-British Joint Declaration and the Hong Kong Basic Law stipulate that the original Hong Kong law will remain “basically unchanged.” The original laws of Hong Kong, namely, common law, equity, ordinance, subsidiary legislation and