论文部分内容阅读
御窑是生产御用瓷器的窑,虽已成历史,但却给我们留下了唯一能全面反映官窑陶瓷生产和文化信息的宝贵财富,作为文明的足迹,它传承着中国的瓷文化,是中国瓷文化的重要文化符号。从14世纪下半年开始,景德镇已成为中国乃至世界的瓷都,其创办的御器厂(清朝称为“御窑厂”)是我国唯一一处能全面系统反映官窑陶瓷生产和文化信息的历史遗存。御窑专为宫廷生产供奉瓷器,虽已成历史,但却标志着人类走向文明
Imperial kilns are porcelain kilns for the production of porcelain, though they have become history, but it has left us the only precious treasure which can fully reflect the production and cultural information of kiln ceramics. As the footprints of civilization, it inherits the porcelain culture of China and is Important Cultural Symbol of Chinese Porcelain Culture. Since the second half of the 14th century, Jingdezhen has become the porcelain capital of China and even the world. The imperial factory founded by the Qing Dynasty (called the “Imperial Kiln Factory” in the Qing Dynasty) is the only one in our country that can comprehensively and systematically reflect the production of kilns Historical remains of cultural information. Imperial kilns dedicated to the production of court porcelain, although it has become a history, but it marks the human civilization