探索牛奶的“前世今生” 《透视牛奶》用实验故事展现科学奥秘

来源 :广电时评 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wooool123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
抽象知识用常见形象去表现;科学知识与实验故事相结合。在《透视牛奶》里,主创人员按照这些原则,为牛奶知识找到了恰当的艺术化表达手段,实现了科学、美与纪录片的融合。今天,似乎没有人会对牛奶感到陌生,然而,人们真的了解我们餐桌上的那一杯牛奶么?纪录片《透视牛奶》的导演有意让这部片子始终萦绕在这样的弦外音之下,引导着我们去重新审视一件既熟悉又陌生的事物——牛奶。 Abstract knowledge to use common image to performance; combination of scientific knowledge and experimental story. According to these principles, Founder Milkman has found an appropriate means of artistic expression for the knowledge of milk and realized the integration of science, beauty and documentary. No one seems to be unfamiliar with milk today, but do people really know the glass of milk on our table? The director of the documentary Perspective Milk intentionally kept the film lurking beneath such chords, guiding Let us revisit a thing that is both familiar and unfamiliar - milk.
其他文献
信息技术的发展,对很多领域都产生了影响,尤其是对电影音乐所产生的影响更为明显。传统电影音乐的制作主要采用的人工形式,而信息技术的发展则改变这个情况,使电影音乐呈现出
An all-optical logic AND gate based on two-photon absorption (TPA) in semiconductor optical amplifier (SOA) is simulated. By solving the rate equations of SOA i
美术教育是是兼备愉悦性、智慧性及技艺性的基础文化课,是人才得以全面发展的重要环节。校园文化是凝聚人心,展示学校美好形象,提高一所学校文明程度的重要体现,是培育人才,
Metal-semiconductor field effect transistors (MESFETs) were fabricated on H-terminated polycrystalline diamond.The DC characteristics of the p-channel MESFET sh
网络语言在语音方面的特点主要表现为谐音,谐音词可以说是一种修辞手段的运用,其主要目的是为了表达丰富、隐晦或曲折的意思,并增强语言的生动性、风趣性、含蓄性。其主要类
古沙漠是以风成沉积为特征的一种特殊环境的充填 ,由于风成沉积与水成沉积机制不同 ,目前以湖泛面为依据所开展的陆相湖盆层序地层研究的原则不能完全适用于古沙漠地层 .分析
As a new research area, laser surface wettability modification brings new applications for both laser and materials for industry. The picoseconds (10 ps) pulse
2016年9月8日,由黄磊、海清、张子枫主演的电视剧《小别离》完美收官,剧中方朵朵的扮演者张子枫更是吸粉无数,张子枫被大家亲切地称为“国民同学”。这部电视剧播完后,张子枫
目前大学生的就业越来越难,没有科学地制定职业生涯规划是重要原因之一。职业生涯规划有助于学生的自我管理,促进学生职业生涯的发展。越来越多的高职院校开设了职业生涯规划
A new method for synthesis of 3-azido-3-deoxyxylofuranoside was described. D-ribose was methylated, then treated with methanesulfonyl chloride to give II. II