论文部分内容阅读
2007年4月16日,全日空(ANA)值此樱花盛开、莺歌燕舞的烂漫春日,迎来其中国航线开通20周年纪念。1987年4月16日,全日空开通了成田机场经由大连至北京的航线,成为联结中日两国友好交流的空中桥梁。全日空以“安全”和“信赖”为基本理念,经过20年的辉煌历程,在中国发展的航空事业成果显著。目前,全日空的飞机在中国10个城市上空飞行,每周147个航班,在中日两国的天空架起了一道道流畅的彩虹。全日空在中国开展其航空事业的同时,更对中日文化.体育交流等活动给予大力的支持,从而受到了各界的高度评价。在全日空中国航线开通20周年庆典之际,本刊特邀记者专题采访了全日空会长大桥洋治先生。
April 16, 2007, All Nippon Airways (ANA) This cherry blossom, Yinggeyan Dan brilliant spring day, ushered in the 20th anniversary of the opening of its China route. On April 16, 1987, All Nippon opened a route from Narita to Dalian via Beijing and became an air bridge connecting the friendly exchanges between China and Japan. ANA has taken “safety” and “trust” as its basic concepts. After 20 years of glorious development, the achievements made by China’s aviation industry are remarkable. Currently, All Nippon Airways planes fly over 10 Chinese cities with 147 flights a week, setting off a smooth rainbow in the sky between China and Japan. While carrying on its aviation undertaking in China, ANA more strongly supports the activities of culture, sports exchange and other activities between China and Japan, and thus has been highly praised by all walks of life. On the occasion of the celebration of the 20th anniversary of the opening of the Allianz Airlines service, our featured reporter interviewed Mr. Yang Zhi, President of the ANA.