论文部分内容阅读
在巴黎市区塞纳河畔,耸立着一座高320.755米举世闻名的埃菲尔铁塔。1984年4月18日上午11点,一对年青的英国恋人阿曼达·塔克和迈克·麦卡锡登上了埃菲尔铁塔四楼平台。他们跟其他旅游者一样,也在平台上观光拍照。当他们绕平台走了一圈后,突然从背包里拿出了降落伞,顺着一条20厘米宽的门窗缝道,悄悄地溜进了为防止寻死者自杀而设置的铁栅栏。就在四周游人大惊失色的一刹那,他俩一先一后,纵身一跃,腾空而起了。巴黎上空顿时就象盛开了两朵大花冠,一对情人飘飘然地从埃菲尔铁塔的顶楼朝着练兵场的草坪降落了。惊魂未定的游人惊叫着,欢呼着。埃菲尔铁塔沸腾了!这就是人类第一次成功地在埃菲尔铁塔上进行的扣人心弦的跳伞降落。迈克·麦卡锡出身于跳伞世家,今年23岁。他父亲是英国一所跳伞学校的领导。他16岁生日那天,父亲送给他的礼物就是一把降落伞。从那时起,迈克在七年之内,在欧洲和美洲一共进行了一千一百次跳伞活动。去年,他去荷兰特热参加了“相对飞行”的自由降落比赛。比赛要求跳伞运动员必须按规定在四千米到八百米之间的高度打开降
On the banks of the Seine in Paris, stands the world-famous Eiffel Tower at 320.755 meters tall. At 11 am on April 18, 1984, a young British lover, Amanda Tucker and Mike McCarthy, boarded the fourth floor of the Eiffel Tower platform. Like other tourists, they also take photos on the platform. When they walked around the platform, they suddenly took a parachute out of their rucksacks and sneaked them down a 20-centimeter-wide door and window fence into the iron fence to prevent the suicides from committing suicide. On the frightening sight of the tourists around them, the two of them took the lead and leapt into space. In the sky above Paris, there were two large corolla in full bloom. A pair of lovers descended from the top of the Eiffel Tower toward the lawn of the training ground. Crying, cheering, screaming Eiffel Tower boiling! This is the first successful human landing on the Eiffel Tower parachute landing. Mike McCarthy was born in a parachuting family, 23 years old this year. His father is the leader of a parachuting school in the United Kingdom. His 16th birthday, his father gave him the gift is a parachute. Since then, Mike has carried out a total of 1,100 skydiving events in Europe and the Americas within seven years. Last year he went to Holland to participate in the “relative flight” free-fall race. Requirements of the competition Skydiving athletes must be required to open and drop at a height between 4,000 and 800 meters