对话日本文学翻译家迈克尔·埃默里奇

来源 :当代世界文学(中国版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hehong405
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
迈克尔·埃默里奇(Michael Emmerich)是为数不多的研究日本文学的美国学者之一,其研究和翻译范围跨越了现代和前现代的分界,囊括古典、近代、现代以及当代。当他还在普林斯顿大学读本科时,他就翻译了川端康成的小说集和一个剧本,其中一部分发表在《连接》和《小说》上,后来又以《富士的初雪》之名全部发表(Counterpoint Press,1999)。此后,埃默里奇在京都的立命馆大学获得了古典日本文学的硕士学位,然后回到美国,在哥伦比亚大学完成了他的博士学位。他最为人熟知的成就是关于古典和现代日本文学的翻译及学术著作。 One of the few American scholars studying Japanese literature, Michael Emmerich’s research and translation span the boundaries of modernity and pre-modernity, encompassing classical, modern, contemporary and contemporary. When he was a graduate student at Princeton University, he translated Kawabata Yasunari’s novels and a screenplay, some of which were published in “Connection” and “Fiction,” and later published in the name of “Fuji’s First Snow” (Counterpoint Press, 1999). Since then, Emmerich received a master’s degree in classical Japanese literature at Ritsumeikan University in Kyoto before returning to the United States to complete his Ph.D. at Columbia University. His most well-known achievement is translation and academic work on classical and modern Japanese literature.
其他文献
从了解公关到做公关再到研究公关是个漫长的过程,我在这一探索中有不少心得,愿与大家分享。踏上公关路 大约是1974年,尼克松总统访华两年后,我接待了一个五十余人的美 From
各市(地)、县(市)委和人民政府(行署),省委各部委,省直各单位:《黑龙江省农村税费改革试点工作领导责任制》、《黑龙江省农村税费改革宣传工作方案》、《黑龙 All municipa
最近,本栏目接到一些学生的投诉,说在一些网站上看到的兼职信息有问题,在按照公司规定交纳费用以后,一段时间内没有接到任何打工的通知,便感到上当受骗。为此,本刊记者特意采
工资改革后,自治区部分党政领导的工资薪金所得达到了个人所得税起征点,自治区党委、人大、政府、政协领导,以身作则,带头依法申报缴纳个人所得税。截止1995年7月,自治区党委书记
源自1968年的英国人声组合“国王歌手”,2006年11月29日在世纪剧院以“临时抱佛脚”练来的两首中国流行歌曲:《上海滩》和《月亮代表我的心》,掀起了首次访京演出的高潮。昨
暗竹毒蛾Pantana Pluto(Leech),俗名毛竹毒蛾、竹毛虫。属鳞翅目毒蛾科,它是我县毛竹的主要害虫。十多年来,在我县南(石示)、蓝坊、北(石示)公社皇佑林场等毛竹基地连续发生
我,14岁,旅龄却已经有15年。我的母亲是一家旅行杂志的编辑,父亲是名职业摄影师。那年我安静地躲在母亲的肚子里,在父亲的呵护下,母亲走完了从西安到新疆最后直达印度腹地的
山西省运城市淋巴结核医院近日推出了一项医疗收费的新举措:从以前的“有病无钱莫进来”的“先收费、后治病”,改为“有病无钱先看病”的“先治病、后交费”。 The Yunchen
党中央有关部门,国务院各部委、各直属机构,各人民团体,全国人大常委会办公厅,全国政协办公厅,最高人民法院,最高人民检察院,解放军总后勤部.武警总部(指挥部),各省、自治区
离开徐州、离开矿大已经有些时日了,仍然时常忍不住怀念曾经在矿大的那段岁月。学校的一草一木曾经那样地近在咫尺,那样地触手可及,如今它们还好吧?梅花又在花满枝头笑冬风了